"وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز" - Translation from Arabic to Spanish

    • el ONUSIDA
        
    • y al ONUSIDA
        
    Se han establecido acuerdos de cooperación con el FNUAP y el ONUSIDA, para los cuales el UNIFEM ejecuta determinados proyectos en el ámbito de actividades para el que goza de ventajas comparativas. UN إقامة شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ينفذ بموجبها الصندوق مشاريع مختارة لصالحهما في المجالات التي يحظى فيها بميزة نسبية.
    A fin de abordar esta cuestión, el UNFPA y el ONUSIDA están asignando suma prioridad al fortalecimiento de la capacidad nacional para hacer un seguimiento sistemático de las corrientes de recursos dedicadas a las actividades en materia de población. UN ولمعالجة هذه المسألة، يولـي صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز أولوية عليا لتعزيز القدرة الوطنية على مراقبة تدفقات الموارد لصالح الأنشطة السكانية بصورة منتظمة.
    Los datos sobre la sífilis y, en menor medida, sobre la gonorrea resistente a medicamentos se recogen a través del Informe Mundial de Avances en la Lucha contra el SIDA, una iniciativa de colaboración de la OMS, el ONUSIDA y el UNICEF. UN حيث يتم جمع البيانات عن الزهري وبدرجة أقل عن السيلان المقاوم للأدوية في التقرير العالمي عن التقدم في مكافحة الإيدز، وهو ثمرة جهد تعاوني بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز واليونيسيف.
    La Asociación Mundial de las Guías y Scouts, el Consejo Internacional de Organizaciones de Servicios contra el SIDA y el ONUSIDA elaboraron materiales informativos que se distribuyeron en diciembre de 2000 a todas las organizaciones nacionales de la Asociación Mundial de las Guías y Scouts. UN ووضعت الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة والمجلس الدولي للمنظمات المعنية بالإيدز وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مواد مرجعية، تم توزيعها في كانون الأول/ديسمبر 2000 على جميع المنظمات الوطنية المنتمية إلى الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة.
    Expertos de Gaza y de la Ribera Occidental asistieron a un curso práctico patrocinado por dicha Oficina y por el ONUSIDA sobre la prevención del VIH/SIDA entre los usuarios de drogas inyectables. UN وحضر خبراء من غزة والضفة الغربية حلقة عمل مشتركة بين المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين من يتعاطون المخدرات عن طريق الحَقن.
    a Contribuciones al CCI, el ONUSIDA, la UNCTAD, el PNUMA, ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el OOPS y a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN (أ) مساهمات مقدمة إلى مركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والأونروا ومكتب دعم بناء السلام.
    Subrayó que la experiencia con el UNIFEM y el ONUSIDA había sido muy positiva: el FNUAP había agrupado a sus asesores en cuestiones relacionadas con el género con los asesores del UNIFEM; y el ONUSIDA había enviado a un especialista a trabajar con el equipo de apoyo destacado en Bangkok. UN وشددت على أن العلاقة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز إيجابية جدا: فقد جمع كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مستشاريهما للعمل معا بشأن نوع الجنس؛ وزود برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز الصندوق بخبير للعمل مع فريق الدعم القطري الذي يوجد مقره في بانكوك.
    Dentro de cuatro o seis semanas, la OMS convocaría una reunión con el FNUAP, el UNICEF, el ONUSIDA y otros participantes para reexaminar los indicadores. UN وذكرت أن منظمة الصحة العالمية ستقوم في غضون 4 إلى 6 أسابيع بعقد اجتماع بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وغيرها لمراجعة هذه المؤشرات.
    Dentro de cuatro o seis semanas, la OMS convocaría una reunión con el FNUAP, el UNICEF, el ONUSIDA y otros participantes para reexaminar los indicadores. UN وذكرت أن منظمة الصحة العالمية ستقوم في غضون 4 إلى 6 أسابيع بعقد اجتماع بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وغيرها لمراجعة هذه المؤشرات.
    El sistema de las Naciones Unidas aportó fondos para los proyectos, por un total de 0,6 millones de dólares (17%), en su mayoría procedentes de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el ONUSIDA, y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría. UN 51 - وكذلك بلغ تمويل المشاريع المقدم من منظومة الأمم المتحدة ما مجموعه 0.6 مليون دولار (17 في المائة) وأتاح معظمه مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة.
    b Contribuciones al CCI, el ONUSIDA, la UNCTAD, el PNUMA, ONU-Hábitat, la UNODC, el OOPS, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN (ب) مساهمات مقدمة إلى مركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والأونروا ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية ومكتب دعم بناء السلام.
    208. La Directora Ejecutiva observó que la segunda reunión del Comité de Coordinación en materia de Salud se había celebrado en la sede de la OMS, en Ginebra, con la participación de 16 miembros de las respectivas Juntas Ejecutivas de la OMS, el UNICEF y el FNUAP, como representantes de todas las regiones, la secretaría y sendos observadores del Banco Mundial y el ONUSIDA. UN 208 - وقد أشارت المديرة التنفيذية إلى أن الاجتماع الثاني للجنة تنسيق الشؤون الصحية قد انعقد في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف، وحضره 16 عضوا من أعضاء المجالس التنفيذية لمنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ممثلين لجميع المناطق والأمانة، ومراقبان من المصرف الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    208. La Directora Ejecutiva observó que la segunda reunión del Comité de Coordinación en materia de Salud se había celebrado en la sede de la OMS, en Ginebra, con la participación de 16 miembros de las respectivas Juntas Ejecutivas de la OMS, el UNICEF y el FNUAP, como representantes de todas las regiones, la secretaría y sendos observadores del Banco Mundial y el ONUSIDA. UN 208 - وقد أشارت المديرة التنفيذية إلى أن الاجتماع الثاني للجنة تنسيق الشؤون الصحية قد انعقد في مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف، وحضره 16 عضوا من أعضاء المجالس التنفيذية لمنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ممثلين لجميع المناطق والأمانة، ومراقبان من المصرف الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Los persuasivos resultados de las investigaciones sobre los efectos preventivos de la circuncisión masculina han inducido a la OMS y el ONUSIDA a recomendar esta práctica a título de intervención suplementaria para reducir el riesgo de infección por VIH, especialmente cuando es alto el índice de infección por VIH en el marco de relaciones heterosexuales y es bajo el índice de circuncisión masculina. UN 57 - وحدت نتائج البحوث المقنعة بشأن المزايا الوقائية لختان الذكور بمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز إلى التوصية بالقيام به كإجراء إضافي للحد من احتمالات الإصابة بالفيروس، وبخاصة في المناطق ذات المعدلات العالية للمصابين بالفيروس عن طريق الاتصال بين الجنسين والمعدلات المنخفضة للذكور المختونين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more