"وبرنامج العمل لصالح" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Programa de Acción en favor
        
    • y Programa de Acción en favor
        
    La situación de los países menos adelantados siempre ha recibido la atención y el apoyo de la comunidad internacional, especialmente a través de la aprobación de la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN وما فتئت حالة أقل البلدان نموا تحظى باهتمام ودعم المجتمع الدولي، خصوصا من خلال اعتماد إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    La Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en París en 1990, aprobó la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ١ - لقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في باريس في عام ١٩٩٠، إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    3. La Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (PMA), celebrada en París en 1990, aprobó la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio de 1990. UN ٣- لقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في باريس في عام ٠٩٩١، إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    La Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en París en 1990, aprobó la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ١ - لقد اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في باريس في عام ٠٩٩١، إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    UNCTAD/RDP/LDC/58 Declaración de París y Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 UN UNCTAD/RDP/LDC/58 إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات اﻷونكتاد
    Los Ministros exhortaron a los países desarrollados que destinaran entre el 0,15% y el 0,2% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados de conformidad con lo estipulado en la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para darles la posibilidad real de que fomentasen su capacidad y pudieran integrarse con éxito en la economía mundial. UN وحث الوزراء البلدان المتقدمة النمو على تخصيص نسبة تتراوح بين ١٥٠, في المائة و ٠,٢ في المائة في حدود الهدف الحالي لناتجها القومي اﻹجمالي ﻷقل البلدان نموا طبقا ﻹعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا ﻹتاحة فرصة حقيقية لها لبناء قدراتها من أجل الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
    Habría sido conveniente que en el informe se explicara claramente la correlación efectiva y pertinente que existe entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados, dado que dicho Programa de Acción refleja concretamente los objetivos de desarrollo del Milenio en lo que atañe a los países menos adelantados. UN وكان يُستحسن أن يبّين التقرير بوضوح العلاقة المتبادلة الفعالة والوثيقة الصلة بين الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، نظرا لأن برنامج العمل هو انعكاس محدد للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    En la sesión plenaria de clausura, celebrada el 13 de mayo de 2011, la Conferencia aprobó la Declaración de Estambul y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020. UN وفي الجلسة العامة الختامية، المعقودة في 13 أيار/مايو 2011، اعتمد المؤتمر إعلان اسطنبول وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.
    En la sesión plenaria de clausura, celebrada el 13 de mayo de 2011, la Conferencia aprobó la Declaración de Estambul y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020. UN 18 - وفي الجلسة العامة الختامية، المعقودة في 13 أيار/مايو 2011، اعتمد المؤتمر إعلان اسطنبول وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.
    Recordando la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, aprobados por la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en París del 3 al 14 de septiembre de 1990Véase A/CONF.147/Misc.9. UN إذ يشير إلى إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات، اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في باريس من ٣ الى ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠()٨( وإلى التزام كرتاخينا المعتمد في الدورة الثامنة لﻷونكتاد.
    En la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en París en septiembre de 1990, se adoptó la Declaración de París y el Programa de Acción en favor de los Países menos Adelantados para el Decenio de 1990Informe de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, París, 3 a 14 de septiembre de 1990 (A/CONF.147/18), primera parte. UN ١ - اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في باريس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات)١(.
    La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados aprobó una declaración política, la Declaración de Bruselas, y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN 143 - وقد عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا واعتمد إعلانا سياسيا (إعلان بروكسل) وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    Contribuir al examen decenal, por las Naciones Unidas, de la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 dependiente de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN المساهمة في استعراض الأمم المتحدة بعد عشر سنوات لإعلان بروكسل وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010 في إطار مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Contribuir al examen decenal de la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 dependiente de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN المساهمة في استعراض السنوات العشر لتنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010 في إطار مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Contribuir al examen decenal, por las Naciones Unidas, de la Declaración de Bruselas y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 dependiente de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN المساهمة في استعراض الأمم المتحدة بعد عشر سنوات لإعلان بروكسل وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010 في إطار مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Recordando la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y la Declaración de Estambul y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020, UN وإذ تشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وإعلان اسطنبول السياسي وبرنامج العمل() لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020،
    Además, los principales países donantes deberían cumplir sus compromisos relativos a la asistencia oficial para el desarrollo, contraídos con arreglo a la Declaración de Estambul y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020, e intensificar su distribución de ayuda a los países menos adelantados, de conformidad con las necesidades específicas de dichos países. UN 2 - وتابع قائلا إنه بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان المانحة الرئيسية أن تفي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بموجب إعلان اسطنبول وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020 وأن تزيد في مخصصاتها من المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا وفقا للاحتياجات الخاصة لتلك البلدان.
    Esta iniciativa no sólo debe complementar el propuesto nuevo programa de desarrollo que está preparando el Secretario General, sino que contribuirá a la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa en el decenio de 1990 y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y actuará como compromiso adicional para la plena aplicación del Programa 21. UN وهــذه المبــادرة لا ينبغي أن تشكل تكملة لخطة التنمية الجديدة المقترحــة التي يقوم اﻷمين العام بإعدادها حاليا فحسب، بل ينبغـــي أيضــا أن تشكل حافزا لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات، وأن تمثل التزاما إضافيا بالتنفيذ الكامل لجدول أعمـــال القـــرن ٢١.
    " Declaración de París y Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 " - (UNCTAD/RDP/LDC/58); UN " اعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات " ، )UNCTAD/RDP/LDC/58(؛
    a) Declaración de París y Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el decenio de 1990 (UNCTAD/RDP/LDC/58); UN )أ( إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات )UNCTAD/RDP/LDC/58(.
    - Declaración de París y Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el decenio de 1990 (UNCTAD/RDP/LDC/58). UN - إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات (UNCTAD/RDP/LDC/5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more