Azerbaiyán acoge con agrado las decisiones de la Conferencia de Río y apoya decididamente la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su programa de trabajo. | UN | وقد رحبت أذربيجان بقرارات مؤتمر ريو وأيدت بصدق إنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبرنامج عملها. |
La Mesa del Comité informó a los representantes de las organizaciones no gubernamentales acerca de los últimos acontecimientos, la posición del Comité y su programa de trabajo para 1997. | UN | وأحاط مكتب اللجنة ممثلي المنظمات غير الحكومية علما بما استجد مؤخرا من تطورات، وبموقف اللجنة وبرنامج عملها لعام ١٩٩٧. |
y programa de trabajo PRELIMINAR PARA 1996 Y AÑOS SIGUIENTES | UN | وبرنامج عملها المبدئي لعام ١٩٩٦ وما بعده |
iv) la labor del OSE, de conformidad con su mandato y programa de trabajo o de cualquier solicitud específica al respecto; | UN | `٤` أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، وفقا لولايتها وبرنامج عملها وأي طلبات محددة تتصل بهما |
Con ese fin, quizá deban enmendarse el temario y el programa de trabajo del Comité. | UN | وأضاف أنه تحقيقا لهذه الغاية قد يلزم تعديل جدول أعمال اللجنة وبرنامج عملها. |
Recordando las grandes expectativas generadas por la adopción del Programa de Doha para el Desarrollo y el programa de trabajo resultante, | UN | وإذ نذكـِّـر بالآمال الكبيرة التي أثارها إقـرار برنامج الدوحـة للتنمية وبرنامج عملها اللاحــق، |
Reconociendo también que el seguimiento del Año Internacional de la Familia forma parte integral del programa y del programa de trabajo plurianual de la Comisión de Desarrollo Social hasta 2014, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال لجنة التنمية الاجتماعية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات حتى عام 2014، |
El Secretario General se centra en su informe en dos esferas fundamentales de cambio: primero, en los órganos intergubernamentales y segundo, en la Secretaría y su programa de trabajo. | UN | يركز تقرير الأمين العام على مجالين للتغيير: أولا، الهيئات الحكومية الدولية، وثانيا، الأمانة العامة وبرنامج عملها. |
La Conferencia determina las políticas y principios rectores la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
La Conferencia determina las políticas y principios rectores de la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. | UN | ويحدّد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
La Conferencia determina las políticas y principios rectores de la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
Los principios de la Convención han definido el programa de trabajo trienal de la organización y su programa de trabajo anual. | UN | وحددت مبادئ الاتفاقية برنامج عمل المنظمة لكل ثلاث سنوات وبرنامج عملها السنوي. |
Mandato, métodos de trabajo y programa de trabajo multianual de la Comisión: informe del Secretario General | UN | ولاية لجنة مركز المرأة وأساليب عملها وبرنامج عملها المتعدد السنوات: تقرير اﻷمين العام |
Mandato, métodos de trabajo y programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | ولاية لجنة مركز المرأة وأساليب عملها وبرنامج عملها المتعدد السنوات |
Mandato, métodos de trabajo y programa de trabajo multianual de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | ولاية لجنة وضع المرأة وطرق عملها وبرنامج عملها المتعدد السنوات |
Declaraciones ministeriales sobre las modalidades y el programa de trabajo de la Comisión en el futuro | UN | بيانات وزارية عن طرائق عمل اللجنة وبرنامج عملها في المستقبل |
En el programa provisional y el programa de trabajo del quincuagésimo noveno período sesiones de la Asamblea se reflejará ese enfoque aprobado por la Asamblea; | UN | وسيعبر جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة وبرنامج عملها عن هذا النهج حسب موافقة الجمعية العامة؛ |
La Conferencia determina los principios y políticas rectores, y aprueba el presupuesto y el programa de trabajo de la ONUDI. | UN | ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها. |
Reconociendo también que el seguimiento del Año Internacional de la Familia forma parte integral del programa y del programa de trabajo plurianual de la Comisión de Desarrollo Social hasta 2014, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال للجنة التنمية الاجتماعية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات حتى عام 2014، |
La importancia de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos se destacó en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | وذكر أن إعلان فيينا وبرنامج عملها قد أبرز أهمية تعزيز العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
En esa reunión se discutiría y decidiría el futuro del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y de su programa de trabajo. | UN | وسيُناقش في تلك المناسبة مستقبل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وبرنامج عملها وستُتخذ قرارات بشأنهما. |
El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | ويستند البرنامج إلى مبادئ وتوصيات إعلان فيينا وبرنامج عملها. |
Pedimos, por tanto, a la comunidad internacional que siga apoyando a la SADC y su programa de acción. | UN | لذلك ندعو المجتمع الدولي أن يواصل دعمه للمنظمة وبرنامج عملها. |
El presente informe se ha preparado con arreglo al mandato de la Comisión de Población y Desarrollo y a su programa de trabajo plurianual orientado temáticamente con indicación de prioridades, que hizo suyo el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55. | UN | أعد هذا التقرير وفقا لاختصاصات لجنة السكان والتنمية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات، ذي المنحى المواضيعي المحدد اﻷولويات، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٥. |
Aunque su posición sobre esta cuestión de principio es firme, el Comité siguió haciendo ajustes en su enfoque y en su programa de trabajo con el fin de contribuir concretamente a promover la aplicación de los acuerdos celebrados y de movilizar la asistencia internacional al pueblo palestino. | UN | وفي حين تتمسك اللجنة بموقفها المبدئي، تواصل اجراء تعديلات في نهجها وبرنامج عملها لكي تقدم إسهاما ملموسا في تعزيز تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني. |