"وبرنامج عملها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y su programa de trabajo
        
    • y programa de trabajo
        
    • y el programa de trabajo
        
    • y del programa de trabajo
        
    • y el Programa de Acción
        
    • y de su programa de trabajo
        
    • y Programa de Acción de
        
    • y su programa de acción
        
    • programa de trabajo de
        
    • y a su programa de trabajo
        
    • y en su programa de trabajo
        
    Azerbaiyán acoge con agrado las decisiones de la Conferencia de Río y apoya decididamente la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su programa de trabajo. UN وقد رحبت أذربيجان بقرارات مؤتمر ريو وأيدت بصدق إنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبرنامج عملها.
    La Mesa del Comité informó a los representantes de las organizaciones no gubernamentales acerca de los últimos acontecimientos, la posición del Comité y su programa de trabajo para 1997. UN وأحاط مكتب اللجنة ممثلي المنظمات غير الحكومية علما بما استجد مؤخرا من تطورات، وبموقف اللجنة وبرنامج عملها لعام ١٩٩٧.
    y programa de trabajo PRELIMINAR PARA 1996 Y AÑOS SIGUIENTES UN وبرنامج عملها المبدئي لعام ١٩٩٦ وما بعده
    iv) la labor del OSE, de conformidad con su mandato y programa de trabajo o de cualquier solicitud específica al respecto; UN `٤` أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، وفقا لولايتها وبرنامج عملها وأي طلبات محددة تتصل بهما
    Con ese fin, quizá deban enmendarse el temario y el programa de trabajo del Comité. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذه الغاية قد يلزم تعديل جدول أعمال اللجنة وبرنامج عملها.
    Recordando las grandes expectativas generadas por la adopción del Programa de Doha para el Desarrollo y el programa de trabajo resultante, UN وإذ نذكـِّـر بالآمال الكبيرة التي أثارها إقـرار برنامج الدوحـة للتنمية وبرنامج عملها اللاحــق،
    Reconociendo también que el seguimiento del Año Internacional de la Familia forma parte integral del programa y del programa de trabajo plurianual de la Comisión de Desarrollo Social hasta 2014, UN وإذ يسلم أيضا بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال لجنة التنمية الاجتماعية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات حتى عام 2014،
    El Secretario General se centra en su informe en dos esferas fundamentales de cambio: primero, en los órganos intergubernamentales y segundo, en la Secretaría y su programa de trabajo. UN يركز تقرير الأمين العام على مجالين للتغيير: أولا، الهيئات الحكومية الدولية، وثانيا، الأمانة العامة وبرنامج عملها.
    La Conferencia determina las políticas y principios rectores la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. UN ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها.
    La Conferencia determina las políticas y principios rectores de la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. UN ويحدّد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها.
    La Conferencia determina las políticas y principios rectores de la ONUDI y aprueba sus presupuestos y su programa de trabajo. UN ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها.
    Los principios de la Convención han definido el programa de trabajo trienal de la organización y su programa de trabajo anual. UN وحددت مبادئ الاتفاقية برنامج عمل المنظمة لكل ثلاث سنوات وبرنامج عملها السنوي.
    Mandato, métodos de trabajo y programa de trabajo multianual de la Comisión: informe del Secretario General UN ولاية لجنة مركز المرأة وأساليب عملها وبرنامج عملها المتعدد السنوات: تقرير اﻷمين العام
    Mandato, métodos de trabajo y programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ولاية لجنة مركز المرأة وأساليب عملها وبرنامج عملها المتعدد السنوات
    Mandato, métodos de trabajo y programa de trabajo multianual de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ولاية لجنة وضع المرأة وطرق عملها وبرنامج عملها المتعدد السنوات
    Declaraciones ministeriales sobre las modalidades y el programa de trabajo de la Comisión en el futuro UN بيانات وزارية عن طرائق عمل اللجنة وبرنامج عملها في المستقبل
    En el programa provisional y el programa de trabajo del quincuagésimo noveno período sesiones de la Asamblea se reflejará ese enfoque aprobado por la Asamblea; UN وسيعبر جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة وبرنامج عملها عن هذا النهج حسب موافقة الجمعية العامة؛
    La Conferencia determina los principios y políticas rectores, y aprueba el presupuesto y el programa de trabajo de la ONUDI. UN ويحدد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها.
    Reconociendo también que el seguimiento del Año Internacional de la Familia forma parte integral del programa y del programa de trabajo plurianual de la Comisión de Desarrollo Social hasta 2014, UN وإذ يسلم أيضا بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال للجنة التنمية الاجتماعية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات حتى عام 2014،
    La importancia de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos se destacó en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وذكر أن إعلان فيينا وبرنامج عملها قد أبرز أهمية تعزيز العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    En esa reunión se discutiría y decidiría el futuro del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y de su programa de trabajo. UN وسيُناقش في تلك المناسبة مستقبل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وبرنامج عملها وستُتخذ قرارات بشأنهما.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ويستند البرنامج إلى مبادئ وتوصيات إعلان فيينا وبرنامج عملها.
    Pedimos, por tanto, a la comunidad internacional que siga apoyando a la SADC y su programa de acción. UN لذلك ندعو المجتمع الدولي أن يواصل دعمه للمنظمة وبرنامج عملها.
    El presente informe se ha preparado con arreglo al mandato de la Comisión de Población y Desarrollo y a su programa de trabajo plurianual orientado temáticamente con indicación de prioridades, que hizo suyo el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55. UN أعد هذا التقرير وفقا لاختصاصات لجنة السكان والتنمية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات، ذي المنحى المواضيعي المحدد اﻷولويات، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٥.
    Aunque su posición sobre esta cuestión de principio es firme, el Comité siguió haciendo ajustes en su enfoque y en su programa de trabajo con el fin de contribuir concretamente a promover la aplicación de los acuerdos celebrados y de movilizar la asistencia internacional al pueblo palestino. UN وفي حين تتمسك اللجنة بموقفها المبدئي، تواصل اجراء تعديلات في نهجها وبرنامج عملها لكي تقدم إسهاما ملموسا في تعزيز تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more