"وبطاقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tarjetas
        
    • tarjetas de
        
    • las tarjetas
        
    • y cédulas
        
    • y documentos
        
    • y fichas
        
    • Pases e
        
    • documentos de
        
    • tarjeta de
        
    • cédulas de
        
    • y las
        
    • y sus tarjetas
        
    iv) Expedición de nuevos pases y tarjetas de identificación UN ' ٤ ' إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية
    Otros proyectos, como la publicación de libros, calendarios y tarjetas intercambiables, ayudan a recabar el apoyo del público a la exploración espacial por el hombre. UN وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء.
    El Centro de La Paz ha publicado boletines de prensa especiales y tarjetas en español. UN وأصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لاباز نشرات صحفية خاصة وبطاقات بالاسبانية.
    * La emisión de tarjetas de crédito y débito que pueden utilizarse en algunos comercios; UN :: استحداث بطاقات ائتمان وبطاقات سحب يمكن استخدامها في مواقع مختارة للبيع بالتجزئة؛
    tarjetas de crédito, tarjetas de nómina, y ponen, como, $5,000 o $10,000 en las tarjetas. Open Subtitles بطاقات الإئتمان وبطاقات تسلم المرتبات يضعون مبلغ 5 ألاف أو 10 ألاف بالبطاقة
    El resultado de este sistema son pasaportes y cédulas de identidad de lectura mecánica con la firma impresa del titular. UN ويتمثل الناتج الذي سوف يسفر عنه هذا النظام في جوازات سفر، وبطاقات هوية، ونموذج مطبوع لتوقيع حامل كل منها، يمكن قراءتها آليا.
    Los hoteles principales, tiendas y restaurantes aceptan cheques de viajero y tarjetas de crédito reconocidos internacionalmente. UN تقبل الشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا في الفنادق والمتاجر والمطاعم الكبرى.
    i) Reparar y sustituir componentes de las computadoras; por ejemplo, placas madre, tarjetas de vídeo y tarjetas de impresora, entre otros; UN ' ١` تصليح واستبدال ملحقات الحاسوب، أي ألواح المفاتيح، وبطاقات الفيديو، وبطاقات الطابعة، وما إلى ذلك؛
    Los ciudadanos de Rwanda están vinculados a sus comunidades por un sistema de registro obligatorio y tarjetas de identidad. UN فالروانديون يرتبطون بكميوناتهم عن طريق نظام من التسجيل القسري وبطاقات الهوية.
    Operación y mantenimiento del sistema de fotografías y tarjetas de identificación y confiscación de pases vencidos UN تشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية وسحب تصاريح الدخول القديمة
    Dependencia de pases y tarjetas de identificación UN وحدة جوازات المرور وبطاقات إثبات الهوية
    Se ha ultimado el proyecto para realzar los atributos de seguridad de los documentos de viaje, incluidos pasaportes y tarjetas de identidad. UN استكمل المشروع الرامي إلى تعزيز السمات الأمنية لوثائق السفر، بما في ذلك جوازات السفر وبطاقات الهوية.
    Se tramitaron y emitieron documentos de viaje y tarjetas de identidad de la UNMIK UN جرى تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة وبطاقات الهوية الصادرة عنها
    Sin embargo, el sistema sólo permite leer pasaportes y tarjetas de identidad libaneses. UN إلا أن النظام معد ليقرأ الجوازات وبطاقات الهوية اللبنانية فقط.
    En 2009, el Ejército Real Tailandés elaboró por primera vez un manual y tarjetas sobre derechos humanos que fueron distribuidos a los efectivos de las fuerzas armadas. UN وقام الجيش الملكي التايلندي، في عام 2009، لأول مرة، بإعداد دليل لحقوق الإنسان وبطاقات للجنود عن حقوق الإنسان لتوزيعها على أفراد القوات المسلحة.
    Veamos. Velas, flores, tarjetas de ubicación, arroz. Open Subtitles لنر، الشموع والورود وبطاقات الجلوس والأرز
    Solo lo normal... tarjetas de crédito, identificaciones. Open Subtitles فقط المعتاد، بطاقات إعتماد، وبطاقات هوية
    Eficacia de servicios especiales como la distribución de alimentos de emergencia y las tarjetas de inscripción. UN وفعالية الخدمات الخاصة مثل توزيع الغذاء في حالات الطوارئ وبطاقات التسجيل.
    Se les debe mantener informados en particular de todo lo tocante al acceso, como los nuevos torniquetes y documentos de identidad. UN ويجب إبلاغ الدول على وجه الخصوص بشأن أي مسائل تؤثر على الدخول، مثل بوابات الدخول الجديدة وبطاقات التعريف.
    Promover con la OMA la difusión y el uso de perfiles de riesgo aduanero y fichas de seguridad de los materiales como medio oficial de determinar los probables casos de tráfico ilícito. UN النهوض بالإشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر وإستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للإتجار غير المشروع.
    Se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación para que se les tome una fotografía y se les confeccione el pase. UN وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم.
    Necesito un pasaporte y una tarjeta de crédito. Open Subtitles أحتاج إلى جواز سفر وبطاقات ائتمان مطابقة
    Las cédulas de votación en las que se hayan marcado más de 18 nombres se considerarán nulas. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر فيها على أكثر من 18 اسما ستعتبر باطلة.
    Pero ella también hizo una maleta, cogió su pasaporte y sus tarjetas de crédito, así que podemos suponer que no estaba secuestrada. Open Subtitles لقد وضبت أيضاً حقيبة، وأخذت جوازها وبطاقات إئتمانها لذا يمكننا الإفتراض بأنها لم تُختطف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more