iv) Expedición de nuevos pases y tarjetas de identificación | UN | ' ٤ ' إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية |
Otros proyectos, como la publicación de libros, calendarios y tarjetas intercambiables, ayudan a recabar el apoyo del público a la exploración espacial por el hombre. | UN | وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء. |
El Centro de La Paz ha publicado boletines de prensa especiales y tarjetas en español. | UN | وأصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لاباز نشرات صحفية خاصة وبطاقات بالاسبانية. |
* La emisión de tarjetas de crédito y débito que pueden utilizarse en algunos comercios; | UN | :: استحداث بطاقات ائتمان وبطاقات سحب يمكن استخدامها في مواقع مختارة للبيع بالتجزئة؛ |
tarjetas de crédito, tarjetas de nómina, y ponen, como, $5,000 o $10,000 en las tarjetas. | Open Subtitles | بطاقات الإئتمان وبطاقات تسلم المرتبات يضعون مبلغ 5 ألاف أو 10 ألاف بالبطاقة |
El resultado de este sistema son pasaportes y cédulas de identidad de lectura mecánica con la firma impresa del titular. | UN | ويتمثل الناتج الذي سوف يسفر عنه هذا النظام في جوازات سفر، وبطاقات هوية، ونموذج مطبوع لتوقيع حامل كل منها، يمكن قراءتها آليا. |
Los hoteles principales, tiendas y restaurantes aceptan cheques de viajero y tarjetas de crédito reconocidos internacionalmente. | UN | تقبل الشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا في الفنادق والمتاجر والمطاعم الكبرى. |
i) Reparar y sustituir componentes de las computadoras; por ejemplo, placas madre, tarjetas de vídeo y tarjetas de impresora, entre otros; | UN | ' ١` تصليح واستبدال ملحقات الحاسوب، أي ألواح المفاتيح، وبطاقات الفيديو، وبطاقات الطابعة، وما إلى ذلك؛ |
Los ciudadanos de Rwanda están vinculados a sus comunidades por un sistema de registro obligatorio y tarjetas de identidad. | UN | فالروانديون يرتبطون بكميوناتهم عن طريق نظام من التسجيل القسري وبطاقات الهوية. |
Operación y mantenimiento del sistema de fotografías y tarjetas de identificación y confiscación de pases vencidos | UN | تشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية وسحب تصاريح الدخول القديمة |
Dependencia de pases y tarjetas de identificación | UN | وحدة جوازات المرور وبطاقات إثبات الهوية |
Se ha ultimado el proyecto para realzar los atributos de seguridad de los documentos de viaje, incluidos pasaportes y tarjetas de identidad. | UN | استكمل المشروع الرامي إلى تعزيز السمات الأمنية لوثائق السفر، بما في ذلك جوازات السفر وبطاقات الهوية. |
Se tramitaron y emitieron documentos de viaje y tarjetas de identidad de la UNMIK | UN | جرى تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة وبطاقات الهوية الصادرة عنها |
Sin embargo, el sistema sólo permite leer pasaportes y tarjetas de identidad libaneses. | UN | إلا أن النظام معد ليقرأ الجوازات وبطاقات الهوية اللبنانية فقط. |
En 2009, el Ejército Real Tailandés elaboró por primera vez un manual y tarjetas sobre derechos humanos que fueron distribuidos a los efectivos de las fuerzas armadas. | UN | وقام الجيش الملكي التايلندي، في عام 2009، لأول مرة، بإعداد دليل لحقوق الإنسان وبطاقات للجنود عن حقوق الإنسان لتوزيعها على أفراد القوات المسلحة. |
Veamos. Velas, flores, tarjetas de ubicación, arroz. | Open Subtitles | لنر، الشموع والورود وبطاقات الجلوس والأرز |
Solo lo normal... tarjetas de crédito, identificaciones. | Open Subtitles | فقط المعتاد، بطاقات إعتماد، وبطاقات هوية |
Eficacia de servicios especiales como la distribución de alimentos de emergencia y las tarjetas de inscripción. | UN | وفعالية الخدمات الخاصة مثل توزيع الغذاء في حالات الطوارئ وبطاقات التسجيل. |
Se les debe mantener informados en particular de todo lo tocante al acceso, como los nuevos torniquetes y documentos de identidad. | UN | ويجب إبلاغ الدول على وجه الخصوص بشأن أي مسائل تؤثر على الدخول، مثل بوابات الدخول الجديدة وبطاقات التعريف. |
Promover con la OMA la difusión y el uso de perfiles de riesgo aduanero y fichas de seguridad de los materiales como medio oficial de determinar los probables casos de tráfico ilícito. | UN | النهوض بالإشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر وإستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للإتجار غير المشروع. |
Se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación para que se les tome una fotografía y se les confeccione el pase. | UN | وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم. |
Necesito un pasaporte y una tarjeta de crédito. | Open Subtitles | أحتاج إلى جواز سفر وبطاقات ائتمان مطابقة |
Las cédulas de votación en las que se hayan marcado más de 18 nombres se considerarán nulas. | UN | وبطاقات الاقتراع المؤشر فيها على أكثر من 18 اسما ستعتبر باطلة. |
Pero ella también hizo una maleta, cogió su pasaporte y sus tarjetas de crédito, así que podemos suponer que no estaba secuestrada. | Open Subtitles | لقد وضبت أيضاً حقيبة، وأخذت جوازها وبطاقات إئتمانها لذا يمكننا الإفتراض بأنها لم تُختطف |