tras la aprobación de la resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y Kuwait. | UN | وبعد اتخاذ القرار أدلى كل مــن ممثلــي الجمهورية العربية السورية والكويت ببيان. |
tras la aprobación de la resolución, el representante del Japón hizo una declaración en explicación de voto. | UN | وبعد اتخاذ القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلا للتصويت. |
tras la aprobación de esas dos resoluciones, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, China, el Reino Unido e Italia. | UN | وبعد اتخاذ القرارين، أدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي وإيطاليا والصين والمملكة المتحدة ببيان. |
tras la adopción de una decisión sobre un mecanismo para el mantenimiento del orden público en Ituri, se establecería una autoridad administrativa. | UN | وبعد اتخاذ قرار بشأن إقامة آلية لصون القانون والنظام ستنشأ سلطة إدارية. |
después de la aprobación de esta resolución, Mongolia pasó a ser parte del Diálogo de Cooperación de Asia y observadora de la Organización de Cooperación de Shangai. | UN | وبعد اتخاذ القرار السالف الذكر، أصبحت منغوليا عضوا في حوار التعاون في آسيا وعضوا مراقبا في منظمة شانغهـاي للتعاون. |
una vez aprobada la resolución, 13 miembros del Consejo hicieron declaraciones para explicar su voto. | UN | وبعد اتخاذ القرار، تناول الكلمة 13 من أعضاء المجلس لتعليل تصويتهم. |
después de que se hayan adoptado todas las decisiones, los representantes tendrán nuevamente la oportunidad de explicar sus votos. | UN | وبعد اتخاذ جميع القرارات، ستتاح للممثلين فرصة تعليل تصويتهم. |
tras la aprobación de la decisión, el representante de Belarús formuló una declaración. | UN | ١٧ - وبعد اتخاذ المقرر، أدلى ممثل بيلاروس ببيان. |
tras la aprobación de la decisión, el representante de Belarús formuló una declaración. | UN | ١٧ - وبعد اتخاذ المقرر، أدلى ممثل بيلاروس ببيان. |
tras la aprobación de la decisión 52/492, relativa a la racionalización de nuestros trabajos, la Comisión de Desarme aborda dos temas sustantivos en cada período de sesiones. | UN | وبعد اتخاذ المقرر 52/492 بشأن كفاءة أعمالنا، تتناول هيئة نزع السلاح بندين موضوعيين من جدول الأعمال في كل دورة. |
69. tras la aprobación de las resoluciones y la adopción de las decisiones, el representante de Belarús formuló una declaración (véase E/1992/SR.32). | UN | ٩٦ - وبعد اتخاذ القرارات والمقررات، أدلى ممثل بيلاروس ببيان )انظر E/l992/SR.32(. |
tras la aprobación de esa resolución, el Departamento de Información Pública empezó a pedir a los Estados Miembros que deseaban establecer centros o actividades de información de las Naciones Unidas en sus países que indicasen el apoyo que iban a prestar en acuerdos por escrito suscritos por las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión. | UN | وبعد اتخاذ هذا القرار، بدأت ادارة شؤون الاعلام تطلب من الدول اﻷعضاء التي تود إنشاء إما مراكز إعلام تابعة لﻷمم المتحدة أو أقسام إعلامية في بلدانها أن تبين مدى الدعم الذي ستقدمه في اتفاقات خطية موقعة بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة المعنية. |
tras la aprobación de la resolución del año pasado, se siguió avanzando en diversos ámbitos, incluido el desarrollo de un presupuesto nacional cabal, la publicación de un proyecto de constitución, el inicio del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y la formación de un ejército y una policía nacionales. | UN | وبعد اتخاذ قرار العام الماضي، أحرز مزيد من التقدم في عدة مجالات، بما في ذلك إعداد ميزانية وطنية شاملة، ونشر مشروع نص الدستور، وبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واتخاذ الخطوات الأولى لإنشاء جيش وطني وشرطة وطنية. |
tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fija la fecha límite para la presentación de información caso por caso. | UN | وبعد اتخاذ قرار منفصل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة على حدة. |
tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fija la fecha límite para la presentación de información caso por caso. | UN | وبعد اتخاذ قرار منفصل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة على حدة. |
tras la adopción de una decisión separada sobre la admisibilidad, el Comité fija caso por caso la fecha límite para la presentación de información. | UN | وبعد اتخاذ قرار منفصل بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة على حدة. |
después de la aprobación de la resolución, el representante de Qatar formuló una declaración. | UN | وبعد اتخاذ هذا القرار أدلى ممثل قطر ببيان. |
una vez aprobada la resolución, 13 miembros del Consejo hicieron declaraciones para explicar su voto. | UN | وبعد اتخاذ القرار، أخذ الكلمة 13 من أعضاء المجلس لتعليل تصويتهم. |
ii) una vez que se adopten decisiones de instalar sensores concretos en instalaciones determinadas, se iniciará un proceso de adquisiciones. | UN | `٢` وبعد اتخاذ القرارات بتركيب أجهزة استشعار محددة في مرافق معينة تبدأ عملية الشراء. |
una vez tomada la decisión, aún tiene a su disposición otros recursos. | UN | وبعد اتخاذ القرار، لا تزال سبل أخرى متاحة للانتصاف. |
una vez adoptada la decisión de trasformar las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercaderías peligrosas en un reglamento modelo, se concluyó la elaboración del acuerdo europeo sobre transporte internacional de mercaderías peligrosas por vías de navegación interior (ADN). | UN | وبعد اتخاذ القرار بوضع توصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطيرة في شكل جديد لتصبح نظاما نموذجيا، جرى وضع اﻷحكام اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالمجاري المائية الداخلية في صيغتها النهائية. |
luego de la aprobación de la resolución 872 (1993), se presentó al Gobierno de Rwanda un proyecto de acuerdo sobre la situación de las fuerzas. | UN | وبعد اتخاذ القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(، قدم الى حكومة رواندا مشروع اتفاق بشأن مركز القوات. |
tras aprobarse la adopción de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad en abril de 1991, el Iraq declaró que no poseía ninguna arma biológica ni artículos conexos. | UN | 13 - وبعد اتخاذ قرار مجلس الأمن 687 (1991) في نيسان/أبريل 1991، أعلن العراق أنه لا يمتلك أي أسلحة بيولوجية أو أي معدات متصلة بها. |
después que se adoptó la decisión, formularon declaraciones los representantes de China, el Canadá, los Estados Unidos de América, Australia, el Japón, Noruega y México. | UN | ٧٦ - وبعد اتخاذ المقرر، أدلى ببيان ممثل كل من الصين وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واستراليا واليابان والنرويج والمكسيك. |