tras la liberación de Kuwait, pidió al vendedor que entregase el automóvil o devolviera el depósito. | UN | وبعد تحرير الكويت، طلب المطالِب من التاجر إما أن يسلمه السيارة أو أن يرد له المبلغ الذي دفعه كعربون. |
tras la liberación de Kuwait, la KPC descubrió que el buque y el cargamento de azufre habían sido retirados durante la ocupación. | UN | وبعد تحرير الكويت، اكتشفت شركة البترول الكويتية أن السفينة وشحنة الكبريت نُقلتا من مكانهما أثناء الاحتلال. |
tras la liberación de Kuwait, la KPC descubrió que el buque y el cargamento de azufre habían sido retirados durante la ocupación. | UN | وبعد تحرير الكويت، اكتشفت شركة البترول الكويتية أن السفينة وشحنة الكبريت نُقلتا من مكانهما أثناء الاحتلال. |
después de la liberación de Kuwait, la Universidad celebró nuevos contratos con la empresa de construcción que había venido trabajando en los proyectos a un precio más elevado. | UN | وبعد تحرير الكويت، أبرمت الجامعة عقدين جديدين مع شركة البناء التي تولت تنفيذ المشروعين ولكن بزيادة اﻷسعار. |
después de la liberación de Kuwait, la Universidad celebró nuevos contratos con la empresa de construcción que había venido trabajando en los proyectos a un precio más elevado. | UN | وبعد تحرير الكويت، أبرمت الجامعة عقدين جديدين مع شركة البناء التي تولت تنفيذ المشروعين ولكن بزيادة اﻷسعار. |
tras la liberación de Kuwait, se envió por adelantado a un equipo a Kuwait para que reabriera la Embajada y los organismos. | UN | وبعد تحرير الكويت، أوفد فريق طليعي إلى الكويت لإعادة فتح السفارة والوكالات. |
tras la liberación de Kabul, la mayor parte de esos fondos se han descongelado y puesto a disposición del Gobierno legítimo del Afganistán. | UN | وبعد تحرير كابُل، رُفع التجميد عن معظم المبلغ وأصبح متاحا لحكومة أفغانستان الشرعية. |
tras la liberación de Kuwait se encontraron los esqueletos de los caballos restantes en las caballerías del Club. | UN | وبعد تحرير الكويت وجدت الهياكل العظمية للخيول المتبقية في اصطبلات النادي. |
tras la liberación de Kuwait, los seis socios compraron la participación de los otros cuatro socios. | UN | وبعد تحرير الكويت، قام الشركاء الستة بشراء حصص الشركاء الأربعة. |
tras la liberación de Kuwait, se hizo un recuento físico de existencias y se compiló un registro de existencias con fecha 26 de febrero de 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي للمخزون وأعد مستخرج عنه بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991. |
tras la liberación de Kuwait, se hizo un inventario físico y se compiló un registro con fecha 1º de abril de 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي وأعد مستخرج عنه بتاريخ 1 نيسان/ أبريل 1991. |
tras la liberación de Kuwait, se efectuó un inventario físico y se compiló un registro de fecha 28 de febrero de 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي وأعد مستخرج مؤرخ في 28 شباط/فبراير 1991. |
tras la liberación de Kuwait, se hizo un recuento físico de existencias y se compiló un registro de existencias con fecha 26 de febrero de 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي للمخزون وأعد مستخرج عنه بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991. |
tras la liberación de Kuwait, se hizo un inventario físico y se compiló un registro con fecha 1º de abril de 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي وأعد مستخرج عنه بتاريخ 1 نيسان/أبريل 1991. |
tras la liberación de Kuwait, se efectuó un inventario físico y se compiló un registro de fecha 28 de febrero de 1991. | UN | وبعد تحرير الكويت، أجري جرد فعلي وأعد مستخرج مؤرخ في 28 شباط/فبراير 1991. |
tras la liberación de Kuwait, el arrendador demandó judicialmente al reclamante de Kuwait el alquiler correspondiente al período que incluía la invasión y ocupación por el Iraq. | UN | وبعد تحرير الكويت، أقام المؤجر دعوى على صاحب المطالبة في الكويت بخصوص الإيجار خلال الفترة التي شملت الغزو والاحتلال العراقيين. |
después de la liberación de Kuwait, el reclamante siguió distribuyendo alimentos de manera gratuita. | UN | وبعد تحرير الكويت، واصل صاحب المطالبة توزيع المواد الغذائية مجانا. |
después de la liberación de Kuwait, no quedaba en Wafra ninguna de estas bombonas. | UN | وبعد تحرير الكويت، لم يتبق أي من هذه الأسطوانات في الوفرة. |
después de la liberación, el BCK concertó otro contrato con un proveedor diferente y hubo de pagar una cantidad adicional. | UN | وبعد تحرير الكويت، تعاقد البنك المركزي الكويتي مع مورد آخر بسعر إضافي. |
después de la liberación se descubrieron muchos defectos en dicho programa. | UN | وبعد تحرير الكويت، عثر على عدة عيوب في مجموعة برامج الحاسوب. |
después de la liberación, el Gobierno de Kuwait siguió aceptando todos los cupones financieros que se le presentaban. | UN | وبعد تحرير الكويت، ظلت حكومة الكويت تقبل جميع الطوابع المالية المقدمة إليها. |