"وبعد يومين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos días después
        
    • dos días más tarde
        
    • tras dos días
        
    • después de dos días
        
    Unos dos días después, fue trasladada a Bingöl, en la región sudoriental de Turquía, para que la policía la interrogara. UN وبعد يومين تقريباً قيل إنها نقلت إلى بنغول في جنوب شرق تركيا لغرض استجوابها من قبل الشرطة.
    dos días después, las iglesias occidentales celebraron la Pascua de Resurrección. UN وبعد يومين احتفلت الكنائس الغربية بعيد القيامة.
    dos días después de darse la orden se prendió fuego a 200 dunum de tierra en la que el palestino cultivaba trigo y cebada. UN وبعد يومين من إصدار اﻷمر، أضرمت النار في ٠٠٢ دونم من اﻷرض التي كان يزرع فيها الفلسطيني القمح والشعير.
    Dos días más tarde el vómito se detuvo y la RM estaba limpia. Open Subtitles وبعد يومين توقف التقيأ وكانت أشعتها المغناطيسية نظيفة.
    dos días más tarde, el 15 de diciembre, fue encontrado el cuerpo del policía cerca del asentamiento de Kfar Adumin. UN وبعد يومين وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وجد جثمان رجل الشرطة بالقرب من مستوطنة كفار ادوميم.
    tras dos días tratando de determinar su paradero, sus familias pudieron localizarlos y visitarlos en la prisión de Evin. UN وبعد يومين من محاولة معرفة مكان وجودهما، توصلت أسرتاهما إلى مكان احتجازهما في سجن إيفين وتمكنتا من زيارتهما.
    después de dos días sin noticias de Aidan descubrí que sólo un gesto dramático salvaría la situación. Open Subtitles وبعد يومين لا نسمع من ايدين، أدركت فقط لفتة مثيرة يمكن إنقاذ الأشياء.
    dos días después, siguiendo instrucciones suyas, la delegación de Ucrania, encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores, se desplazó a Belgrado. UN وبعد يومين من ذلك، اتجه وفد أوكراني برئاسة وزير الخارجية إلى بلغراد بناء على تعليماتكم.
    dos días después, una manifestación de jueces y abogados llegó hasta el Palacio del Gobierno. UN وبعد يومين من ذلك، قادت مسيرة رجال القضاء والمحامين إلى قصر الحكومة.
    dos días después de reunirse con su familia, lo reclutó el CNDP. UN وبعد يومين من عودة الطفل إلى كنف أسرته، قام المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بتجنيده مجددا.
    dos días después, cuando vine a hacer mi cambio de guardia, mi jefa pidió hablar conmigo tranquilamente en su oficina. TED وبعد يومين اتيت لاقوم بدوامي الثاني في الطواري, وذلك عندما طلبت مني الرئيسه ان تتحدث الي بهدوء في مكتبها.
    Después del baile, y dos días después de cumplir 18 años, iba a unirme a un club de madres solteras. Open Subtitles إسبوعبعدالحفلةالراقصة وبعد يومين من الدورة الثمانية عشر كنتسأنضمّإلي الامهات الغير متزوّجات.
    dos días después regreso y no queda ni una manchita. Open Subtitles وبعد يومين أرجع وأبحث في الحفرة ولا أجد أي بقعة
    dos días después, la avioneta de mi padre fue finalmente recuperada... del fondo de Long Island Sound sin él adentro. Open Subtitles وبعد يومين أ ُخرجت طائرة أبي أخيراً من قاع لونغ آيلاند ساوند وليس موجود فيها؟
    Así que dos días después, estamos conduciendo al norte de Chicago. Open Subtitles ثم وبعد يومين كنا نقود السيارة عودة الى شيكاغو
    Cuando tú entraste en su vida, estaba bloqueado y entumecido y colocado de China white, y dos días después, tenía material suficiente para un album doble. Open Subtitles عندما دخلتِ حياته, كان عالقا و ثملاً و منتشياً بالهيروين وبعد يومين, كان يستطيع تأليف أغاني تكفي لألبوم مزدوج
    dos días más tarde, otros cuatro jóvenes resultaron muertos en circunstancias similares en Carrefour-Péan. UN وبعد يومين من ذلك قُتل أربعة شبان آخرين في ظروف مماثلة في كارفور - بيان.
    dos días más tarde, el tribunal del distrito Leninski de Minsk condenó a tres activistas de Zubr a diez días de prisión por apoyar públicamente a los activistas georgianos. UN وبعد يومين من ذلك، أصدرت محكمة دائرة ليننسكي في مينسك حكماً يقضي بسجن ثلاثة ناشطين من حركة زوبر لمدة عشرة أيام، وذلك لمساندتهم العلنية للناشطين الجورجيين.
    dos días más tarde, el mismo espectáculo volvió a representarse. Open Subtitles وبعد يومين نفس الاداء تم تكراره ثانية.
    Nos enfrentamos a sus ejércitos en la costa y tras dos días de luchas huyeron. Open Subtitles جيوشنا إجتمعت على الساحل وبعد يومين من القتال , هربوا
    35. tras dos días de detención en la comisaría de Nansadi, el Sr. Chinseche fue interrogado y se le tomó declaración. UN 35- وبعد يومين من الحبس الاحتياطي في وحدة شرطة نانسادي، اقتيد السيد شينسيشي لاستجوابه والإدلاء بأقواله.
    Durante esta incursión, Ahmad resultó herido mortalmente por los disparos de las fuerzas ocupantes israelíes mientras jugaba con sus amigos fuera de su casa. después de dos días de sufrimiento Ahmad falleció. UN وأثناء الغارة، أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلي أحمد برصاصة قاتلة بينما كان يلعب مع أصدقائه خارج منزله.وبعد يومين من المعاناة توفي أحمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more