"وبلدان المقصد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los países de destino
        
    • y países de destino
        
    • y de destino
        
    • los países de destino de
        
    • y países de acogida
        
    • en los países de destino
        
    • y de los países de destino
        
    • y destino
        
    • como para los países de destino
        
    • o destino
        
    • para los de destino
        
    Un objetivo central del capítulo X consiste en promover una mayor cooperación y un mayor diálogo entre los países de origen y los países de destino. UN من اﻷهداف المركزية للفصل العاشر، التشجيع على مزيد من التعاون والحوار بين بلدان اﻷصل وبلدان المقصد.
    Los resultados concretos de esta iniciativa dependerán de la voluntad de los países de origen y los países de destino de concebir estructuras imaginativas y humanas en beneficio de todos. UN وسيعتمد ما تسفر عنه تلك المبادرة من نتائج ملموسة على رغبة بلدان المنشأ وبلدان المقصد في العمل على إعداد ترتيبات مبتكرة وإنسانية تستفيد منها كلتاهما.
    Cooperación entre los países de origen y los países de destino UN التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    Se señaló además, el vínculo inexplicable que unía a países de origen y países de destino. UN وهناك، وعلاوة على ذلك، ترابط لا ينفصم بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Esto exige cooperación, coordinación y diálogo entre los países de origen y de destino. UN ويتطلب ذلك وجود تعاون وتنسيق وحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    La migración sólo puede controlarse mediante los esfuerzos combinados de los países de tránsito y los países de destino, así como aumentando la asistencia para el desarrollo de los países de origen. UN لا يمكن ضبط الهجرة إلا بجهود منسقة بين بلدان العبور وبلدان المقصد وزيادة المساعدة الإنمائية لبلدان المصدر.
    El Diálogo de Política insta al establecimiento de una cooperación y un entendimiento más estrechos entre los países de origen y los países de destino de las remesas de los trabajadores migrantes. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى توثيق التعاون والتفاهم بين البلدان المرسلة وبلدان المقصد للعمال المهاجرين.
    En particular, deberían emprenderse operaciones conjuntas en las que participaran los países de origen y los países de destino. UN وينبغي، على وجه الخصوص، إجراء تحقيقات مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    :: Advertencia de los métodos de explotación, los métodos de captación, los países de origen, los países de tránsito y los países de destino. UN التحذير من أساليب الاستغلال، وأساليب التجنيد، والبلدان الأصلية، وبلدان المرور العابر، وبلدان المقصد.
    10.3 Los gobiernos de los países de origen y los países de destino deberían procurar que la opción de permanecer en el propio país fuera viable para todos. UN ٠١-٣ ينبغي لحكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد أن تسعى إلى جعل خيار بقاء الشخص في بلده متاحا أمام الناس جميعا.
    En general se estimaba que era necesario poder llegar a una comprensión amplia de las causas de la migración internacional y de sus efectos en la situación económica y social de los países de origen y los países de destino. UN وكانت ثمة حاجة محسوسة بوجه عام للتفهم الدقيق ﻷسباب الهجرة الدولية وآثارها على الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    10.3 Los gobiernos de los países de origen y los países de destino deberían procurar que la opción de permanecer en el propio país fuera viable para todos. UN ٠١-٣ ينبغي لحكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد أن تسعى إلى جعل خيار بقاء الشخص في بلده متاحا أمام الناس جميعا.
    La OIM mantiene un diálogo concertado con los países de origen y los países de destino, prestando particular atención al aspecto de la demanda de la trata y la transferencia ilícitas de migrantes. UN وهي تضطلع بحوار منسق مع بلدان المنشأ وبلدان المقصد في ظل الاهتمام بصفة خاصة بجانب الطلب على الاتجار والنقل غير المشروع للمهاجرين.
    La oradora se refiere a ese respecto a la creciente polarización entre los países de origen y los países de destino y señala que, ante la intensificación de las corrientes migratorias, las medidas de control de las migraciones de los países de tránsito y de destino resultan ineficaces. UN وثمة استقطاب مطرد فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وفي مواجهة تضاعف تدفقات المهاجرين، يلاحظ أن تدابير مراقبة الهجرة ببلدان المرور وبلدان المقصد لم تعد متسمة بالفعالية.
    En lo que respecta a la lucha contra la explotación de la mano de obra, el orador pregunta si la Relatora Especial ha encontrado ejemplos de cooperación eficaz entre países de origen y países de destino. UN وفيما يتعلق بمنع استغلال اليد العاملة، تساءل السيد فينييه عما إذا كانت المقررة الخاصة تود أن تقدم أمثلة عن التعاون المجدي بين بلدان الأصل وبلدان المقصد.
    La distinción entre " países de origen " y " países de destino " es importante desde el punto de vista normativo. UN 118- يكون التمييز بين بلدان (المنشأ) وبلدان (المقصد) مفيدا من منظور يتعلق بالسياسة.
    Los países de origen y de destino pueden tomar algunas medidas para abordar las causas de la migración y, al hacerlo, contribuir a promover sus beneficios. UN ومن الممكن أن تتخذ بلدان المنشأ وبلدان المقصد تدابير يكون من شأنها، بمعالجة أسباب الهجرة، اﻹسهام في تعزيز فوائدها.
    A. Cooperación y diálogo entre países de origen y países de acogida UN ألف - التعاون والحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد
    Se puede obtener información para medir la migración indocumentada tanto en los países de origen como en los países de destino. UN ويمكن جمع المعلومات المتعلقة بقياس الهجرة غير الموثقة في البلدان اﻷصلية وبلدان المقصد على السواء.
    Para fomentar el intercambio de información en relación con políticas y prácticas en materia de migración laboral, la OIT organiza seminarios y cursos prácticos regionales, así como mesas redondas entre altos funcionarios de los países de origen y de los países de destino. UN وللتشجيع على تبادل المعلومات بشأن سياسات وممارسات هجرة العمال، تعقد المنظمة حلقات دراسة وعمل إقليمية كما تنظم اجتماعات مائدة مستديرة بين كبار المسؤولين في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Se debe abordar la causa principal de la trata, tanto en los países de origen como en los países de tránsito y destino. UN ويجب التصدي لﻷسباب الجذرية للاتجار في بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    Cuando esa migración es regular, puede resultar beneficiosa tanto para los países de origen como para los países de destino. UN وعندما تكون الهجرة الدولية منظمة فإنه من الممكن أن تكون مفيدة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    2. Pide a los gobiernos de los países de origen, tránsito o destino y a las organizaciones regionales e internacionales, según corresponda, que apliquen la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: UN " ٢ - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، من قبل حكومات بلدان المنشأ، وبلدان العبور، وبلدان المقصد والمنظمات الاقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق:
    En cuanto al nivel macro, los participantes observaron la importancia de examinar los efectos de la migración en el desarrollo tanto para los países de origen de la migración como para los de destino. UN وفي ما يخص المستوى الكلي، لاحظ المشاركون أهمية دراسة آثار الهجرة على تنمية بلدان منشأ الهجرة وبلدان المقصد على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more