"وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال" - Translation from Arabic to Spanish

    • y países con economías en transición
        
    • y los países con economías en transición
        
    • y a países con economías en transición
        
    • o países con economías en transición
        
    • y de países con economías en transición
        
    Muchas de las estaciones de medición del ozono y la radiación ultravioleta del mundo están situadas en países en desarrollo y países con economías en transición. UN يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Apoyar al PNUMA para que establezca redes cooperativas de evaluación en las regiones y países en desarrollo y países con economías en transición. UN :: دعم الاتصال الشبكي بشأن التقييم التعاوني من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مناطق نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Su delegación reitera su llamamiento a todos los Estados, organizaciones internacionales y otras entidades interesadas para que hagan esfuerzos suplementarios a fin de atender a las crecientes solicitudes de capacitación y asistencia técnica recibidas de países en desarrollo y países con economías en transición. UN ويكرر وفده نداءه إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والكيانات المهتمة الأخرى لبذل جهد إضافي من أجل تمكين أمانة الأونسيترال من تلبية الطلبات المتزايدة الآتية من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للحصول على التدريب والمساعدة التقنية.
    Recursos para facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo y los países con economías en transición en campañas regionales e internacionales de validación y comparación. UN موارد لإتاحة مشاركة ممثلين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الحملات الإقليمية والدولية للتأكد من صحة البيانات وإجراء مقارنات فيما بينها.
    Observó que cuando el Convenio entrara en vigor, comenzaría a aplicarse el artículo 16, sobre asistencia técnica, y sugirió que tal vez se examinaría la manera de proceder inmediatamente a prestar asistencia a los países en desarrollo y a países con economías en transición. UN ولدى الإشارة إلى أنه مع بدء نفاذ الاتفاقية ستصبح المادة 16 بشأن المساعدة التقنية سارية المفعول، وافترض إمكانية النظر في كيفية البدء بسرعة بتوفير المساعدة إلى بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Durante la adopción de la decisión, varios representantes expresaron su profunda preocupación acerca de las consecuencias de la adopción de la escala de cuotas para las contribuciones basada en la escala de cuotas de las Naciones Unidas , y las repercusiones de ésta última para las Partes que eran países en desarrollo o países con economías en transición. . UN 60 - وفي وقت اعتماد هذا المقرر، أعرب عدد من الممثلين عن شواغل جادة فيما يتعلق بتأثير اعتماد جدول الاشتراكات القائم على أساس جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة وتأثير الأخير على الأطراف التي هي بلدان نامية، وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En armonía con la decisión del Consejo de Administración ' de rotar la sede del Foro Urbano Mundial, como medio de aumentar la participación de las regiones, el 65% de los delegados provino de Europa y de países con economías en transición, lo que constituyó un porcentaje mucho más alto que el registrado en la mayor parte de las reuniones de ONU-Hábitat. UN 60 - وتمشياً مع مقرر مجلس الإدارة بشأن تناوب مقر انعقاد المنتدى الحضري العالمي كوسيلة لزيادة المشاركة من الأقاليم، فقد جاء 65 في المائة من الوفود من أوروبا وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مما شكل نسبة مئوية أكبر بكثير من تلك التي كانت أثناء معظم اجتماعات موئل الأمم المتحدة.
    La elaboración ulterior de esos proyectos tras la reunión de Dubai proporcionará experiencias clave para la aplicación ulterior del Plan Estratégico de Bali en otros países de África y posiblemente en otros países en desarrollo y países con economías en transición. UN كما سيوفر مواصلة تطوير المشاريع التجريبية في أعقاب اجتماع دبي دروساً أساسية لمواصلة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في بلدان أخرى في أفريقيا وكذلك فيما يحتمل في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أخرى.
    RSL - Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para ayudar a aplicar los convenios de Rotterdam y Estocolmo en los países en desarrollo y países con economías en transición (financiado por el Gobierno de Suiza), establecido en 2002 sin fecha fija de vencimiento; UN `2` RSL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم تنفيذ اتفاقيتي روتردام واستكهولم في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (بتمويل من حكومة سويسرا) الذي أنشئ في عام 2002 دون موعد ثابت لانتهاء صلاحيته؛
    iii) RSL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para ayudar a implementar los convenios de Rotterdam y Estocolmo en los países en desarrollo y países con economías en transición (financiado por el Gobierno de Suiza) establecido en 2002 sin fecha fija de vencimiento; UN ' 3` RSL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم تنفيذ اتفاقيتي روتردام واستكهولم في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (بتمويل من حكومة سويسرا) الذي أنشئ في عام 2002 دون موعد ثابت لانتهاء صلاحيته؛
    1323: Con el crédito presupuestario en 2004 y 2005 para el Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación Técnica y Económica y el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales se sufragarán los costos de organización de sus reuniones anuales, así como los gastos de comunicación y otros gastos varios relacionados con la labor de los miembros de los grupos procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición; UN (ج) 1323: إن مخصصات الميزانية لعامي 2004 و2005 المرصودة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية ستغطي تكاليف اجتماعاتها السنوية وكذلك تكاليف الاتصالات والتكاليف المتنوعة الأخرى المتعلقة بعمل أعضاء الفريق من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Esta difusión, que abarca programas de educación y divulgación, es sumamente importante en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وتعتبر عملية التوزيع هذه والتي تتضمن برامج تثقيف وتوعية مهمة بوجه خاص في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    15. Invita al sector industrial a que contribuya en mayor medida a una utilización más sostenible de los productos químicos, incluidos los plaguicidas, en los países en desarrollo y los países con economías en transición, mediante la prestación de asistencia técnica; UN 15 - تطلب من الأوساط الصناعية أن تسهم بصورة أكبر في تعزيز استدامة استخدام المواد الكيميائية بما في ذلك مبيدات الآفات في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك بتوفير المساعدة التقنية؛
    15. Invita al sector industrial a que contribuya en mayor medida a una utilización más sostenible de los productos químicos, incluidos los plaguicidas, en los países en desarrollo y los países con economías en transición, mediante la prestación de asistencia técnica; UN 15 - تطلب من الدوائر الصناعية أن تسهم بصورة أكبر في تعزيز استدامة استخدام المواد الكيميائية بما في ذلك مبيدات الآفات في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك بتوفير المساعدة التقنية؛
    Se proporcionará a los miembros del Grupo de Expertos y a los expertos adicionales invitados (véase el apartado b) de la sección III supra) de países en desarrollo y de países con economías en transición apoyo financiero, es decir, viáticos y dietas, para su participación en las reuniones del Grupo de Expertos, de acuerdo con las prácticas de las Naciones Unidas. UN يتم توفير الدعم المالي للأسفار وعلاوات المعيشة اليومية لأعضاء فريق الخبراء والخبراء الإضافيين المدعوين (الجزء الثالث، الفقرة (ب) أعلاه) من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمشاركة في اجتماعات فريق الخبراء وفقاً للممارسة المتبعة لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more