los recursos básicos se elevaron a 255 millones de dólares en 1994, a 305 millones de dólares en 1995 y a 232 millones de dólares en 1996. | UN | وبلغت الموارد اﻷساسية ٢٥٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤ و ٣٠٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٥ و ٢٣٢ مليــون دولار في عام ١٩٩٦. |
los recursos básicos se elevaron a 255 millones de dólares en 1994, a 305 millones de dólares en 1995 y a 232 millones de dólares en 1996. | UN | وبلغت الموارد اﻷساسية ٢٥٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤ و ٣٠٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٥ و ٢٣٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
Los saldos arrastrados de recursos multibilaterales de 1993 ascendieron a 14,2 millones de dólares, con lo que el total de los recursos programables con cargo a los recursos multibilaterales en 1994 fue de 25,5 millones de dólares. | UN | وبلغت الموارد المرحﱠلة من عام ١٩٩٣ من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ١٤,٢ مليون دولار، وبهذا يصبح مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ٢٥,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
los recursos no utilizados ascendieron a 2.969.700 dólares. | UN | وبلغت الموارد غير المنفقة ٧٠٠ ٩٦٩ ٢ دولار. |
Los saldos arrastrados de los recursos multibilaterales de 1995 al ejercicio siguiente ascendieron a 13 millones de dólares, por lo que la suma total de recursos multibilaterales programables ascendió a 31,3 millones de dólares en 1996. | UN | وبلغت الموارد المرحلة من عام ١٩٩٥ من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ١٣ مليون دولار، وبهذا يصبح مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ٣١,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
los recursos por concepto de otros ingresos alcanzaron un importe de 297 millones de dólares en 2009, frente a 248 millones en 2008. | UN | إيرادات أخرى 40 - وبلغت الموارد الأخرى 297 مليون دولار في عام 2009 مقابل 248 مليون دولار في عام 2008. |
los recursos financieros aportados en 2013 por los donantes para el programa regional de la UNODC ascienden a unos 6.720.000 dólares. | UN | وبلغت الموارد المالية التي قدمتها الجهات المانحة إلى البرنامج الإقليمي للمكتب في عام 2013 حوالي 000 720 6 دولار. |
los recursos complementarios alcanzaron en 2013 un máximo histórico de 49,1 millones de dólares, lo que representó un aumento del 24% con respecto a 2012. | UN | وبلغت الموارد الأخرى مستوى مرتفعا هو 49.1 مليون دولار عام 2013، بزيادة قدرها 24 في المائة عن مستوى عام 2012. |
Los saldos arrastrados de los recursos multibilaterales de 1994 al ejercicio siguiente ascendieron a 13 millones de dólares, por lo que la suma total de recursos multibilaterales ascendió a 27,1 millones de dólares en 1995. | UN | وبلغت الموارد المرحلة من عام ١٩٩٤ من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ١٣ مليون دولار، وبهذا يصبح مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ٢٧,١ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
los recursos no básicos de la Dirección Regional para el quinto ciclo se elevaron a 478.797.000 dólares, distribuidos casi por igual entre fondos fiduciarios, acuerdos de participación en la financiación de los gastos y de servicios de gestión. | UN | وبلغت الموارد غير اﻷساسية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، فيما يتعلق بالدورة الخامسة، ٠٠٠ ٧٩٧ ٤٧٨ دولار، وهي موزعة بالتساوي تقريبا فيما بين الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف وإنفاقات الخدمات اﻹدارية. |
8. los recursos habilitados para servicios de consultores durante este período ascienden a 505.800 dólares. | UN | ٨- وبلغت الموارد المتاحة لخدمات الخبرة الاستشارية خلال هذه الفترة ٠٠٨ ٥٠٥ من دولارات الولايات المتحدة. |
9. los recursos habilitados para servicios de consultores durante este período ascienden a 227.200 dólares. | UN | ٩- وبلغت الموارد المتاحة لخدمات الخبرة الاستشارية خلال هذه الفترة ٠٠٢ ٧٢٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
los recursos básicos alcanzaron nuevos niveles al inicio del período abarcado por la última estrategia y plan de actividades y se mantuvieron aproximadamente en 20 millones de dólares. | UN | وبلغت الموارد الأساسية مستويات جديدة في بداية الاستراتيجية والخطة الاستشرافية الأخيرتين وبقي مقدارها زهاء 20 مليون دولار. |
los recursos consignados para la Oficina para 2006 ascendieron a 1.615.400 dólares; se estima que los gastos para el período ascenderán a 1.199.900 dólares. | UN | وبلغت الموارد المخصصة لهذا المكتب 400 615 1 دولار في عام 2006، فيما تقدّر النفقات لهــذه الفــترة بمبلغ 900 199 1 دولار. |
los recursos complementarios confiados al PNUD por asociados no bilaterales, como la Comisión Europea, el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria sumaron casi 1.300 millones de dólares. | UN | وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي الشركاءُ غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوربية والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا 1.3 بليون دولار تقريبا. |
los recursos locales, que los gobiernos de los países en que se ejecutan programas y otros asociados locales canalizan por conducto del PNUD para apoyar su propio desarrollo nacional, ascendieron a 1.100 millones de dólares. | UN | وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وغيرها من الشركاء المحليين لدعم تنميتها الوطنية، 1.1 بليون دولار. |
los recursos no básicos confiados al PNUD por asociados no bilaterales, como la Comisión Europea, el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, llegaron a casi 1.200 millones de dólares. | UN | وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي الشركاءُ غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوربية، والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.2 بليون دولار تقريبا. |
los recursos extrapresupuestarios efectivamente utilizados para sufragar la participación en el Comité Preparatorio ascendieron a 53.100 dólares. | UN | 26 - وبلغت الموارد الخارجة عن الميزانية الفعلية المستخدمة من أجل المشاركة في اللجنة التحضيرية 100 53 دولار. |
131. El 92,3% de los recursos se destina a proyectos sujetos a la administración central y el 7,7% a los sujetos a la administración local. | UN | 131- وبلغت الموارد المخصصة المبرمجة لمشاريع التبعية المركزية 92.3 في المائة، ولمشاريع التبعية المحلية 7.7 في المائة. |
los recursos locales, que por conducto del PNUD canalizan los gobiernos en que se ejecutan programas y otros asociados locales en apoyo de su desarrollo nacional, fueron de 720 millones de dólares, una disminución del 25% con respecto a 2008, es decir, una reducción más brusca que la prevista en el plan estratégico. | UN | وبلغت الموارد المحلية التي توجهها حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وغيرها من الشركاء المحليين لدعم تنميتها الوطنية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 0.72 بليون دولار، مما يمثل انخفاضا نسبته 25 في المائة مقارنة بعام 2008، وهو انخفاض أكثر حدة مما كان متوقعا في الخطة الاستراتيجية. |