DESARROLLO INSTITUCIONAL y fomento de la capacidad para HACER FRENTE AL CAMBIO TECNOLÓGICO | UN | التنمية المؤسسية وبناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي |
Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني |
Esas observaciones también destacan la importancia de la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. | UN | وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها. |
También presta asesoramiento y orientación para la comercialización, así como el fomento de la capacidad para mejorar las aptitudes de los posibles pequeños empresarios. | UN | كما توفر المشورة والتوجيه بشأن التسويق وبناء القدرات من أجل تحسين مهارات صغار منظمي المشاريع المحتملين. |
Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
c) Realización de actividades operacionales centradas en la asistencia técnica y la creación de capacidad con objeto de ensayar métodos y conceptos que puedan aplicarse en mayor escala y en otros ámbitos y de proporcionar información sobre los resultados a los encargados de la formulación de políticas a todos los niveles (subprograma 2: Cooperación técnica y regional); | UN | (ج) القيام بأنشطة تنفيذية تركز على المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل اختبار الأساليب والمفاهيم التي سيجري تطويرها ونقلها، وتقديم رد تقييمي لمقرري السياسات على جميع الصُعُد (البرنامج الفرعي 3: التعاون الإقليمي والتقني)؛ |
Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني |
Cooperación técnica y fomento de la capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Se han impartido actividades de capacitación y fomento de la capacidad para mejorar la recopilación de datos. | UN | ويجري تقديم خدمات التدريب وبناء القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات. |
El UNITAR ha encontrado su lugar en el contexto de la capacitación y la creación de capacidad para el desarrollo sostenible | UN | فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
Se ha fomentado el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad para ayudar a la población a adaptarse a las nuevas tendencias mundiales. | UN | ويجري تشجيع تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات من أجل مساعدة الناس على التكيف مع الاتجاهات العالمية الجديدة. |
En las actividades de recopilación de datos se deben aplicar enfoques normalizados, y se debe reforzar la cooperación internacional y la creación de capacidad para reunir datos; | UN | وهناك حاجة لنُهج موحدة لجمع البيانات، كما يتعين تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات من أجل جمعها؛ |
La transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad para adaptarla, incorporarla y difundirla y lograr en última instancia una mayor capacidad de innovación tecnológica, son dos facetas del mismo proceso; | UN | وثمة جانبان اثنان لعملية واحدة، وهما نقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل تكييف واستيعاب ونشر التكنولوجيات، والقيام، في النهاية، ببلوغ مستويات أعلى من القدرات فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي؛ |
En general el programa se centraba en las actividades de promoción y en el fomento de la capacidad para la elaboración y la supervisión de proyectos, en los que se utilizaran indicadores relacionados con los derechos y las necesidades de las mujeres y los niños. | UN | واشتمل التركيز العام للبرنامج على الدعوة وبناء القدرات من أجل وضع المشاريع ورصدها والاستفادة من المؤشرات المتصلة بحقوق واحتياجات اﻷطفال والنساء. |
Relatores Especiales sobre cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار |
c) Realización de actividades operacionales centradas en la asistencia técnica y la creación de capacidad con objeto de ensayar métodos y conceptos que puedan aplicarse en mayor escala y en otros ámbitos y de proporcionar información sobre los resultados a los encargados de la formulación de políticas a todos los niveles (subprograma 3: Cooperación técnica y regional); | UN | (ج) القيام بأنشطة تنفيذية تركز على المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل اختبار الأساليب والمفاهيم التي سيجري تطويرها ونقلها، وتقديم رد تقييمي لمقرري السياسات على جميع الصُعُد (البرنامج الفرعي 3: التعاون الإقليمي والتقني)؛ |
J. Sensibilización, educación y creación de capacidad para el | UN | ياء - التوعية والتعليم وبناء القدرات من أجل استنباط التكنولوجيا |
:: Investigación, cooperación y desarrollo de la capacidad para lograr objetivos de desarrollo; | UN | :: إجراء البحوث والتعاون وبناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية |
Se necesita mucho más trabajo de promoción y de fomento de la capacidad para preparar a los países en desarrollo para hacer frente a las consecuencias sociales, sanitarias y económicas del envejecimiento de la población. | UN | ويلزم الاضطلاع بمزيد من أعمال الدعوة وبناء القدرات من أجل تهيئة البلدان النامية لمواجهة الآثار الاجتماعية والصحية والاقتصادية المترتبة على شيخوخة السكان. |
Subrayamos la importancia del compromiso político y del fomento de la capacidad para garantizar la plena aplicación de las medidas adoptadas. | UN | ونشدد على أهمية الالتزام السياسي وبناء القدرات من أجل كفالة التنفيذ الكامل لما يتخذ من تدابير. |
:: Facilitar el acceso a la financiación y la transferencia de tecnología y el aumento de la capacidad para el desarrollo de microempresas y pequeñas empresas competitivas y orientadas al crecimiento, con una mayor participación de las mujeres, con miras al establecimiento de empresas de elaboración de productos agrícolas, microempresas y pequeñas empresas que fomenten el desarrollo de las zonas rurales | UN | :: تيسير الوصول إلى التمويل ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات من أجل تطوير المؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة الموجهة نحو النمو والتنافس، وزيادة تمكين النساء، الأمر الذي أسفر عن إنشاء مؤسسات للتصنيع الزراعي، ومؤسسات صغرى وصغيرة ومتوسطة لدعم التنمية الريفية |
Además, como su nuevo tema sustantivo para el período 2001-2003, la Comisión ha elegido el titulado: " Desarrollo de la tecnología y creación de la capacidad en pro de la competitividad en una sociedad informatizada " . | UN | وعلاوة على ذلك، اختارت اللجنة موضوع تطوير التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل القدرة على المنافسة في مجتمع التكنولوجيا الرقمية " بوصفه موضوعها الفني الجديد للفترة 2001-2003. |
:: Organización de seminarios públicos, conferencias y talleres para aumentar los conocimientos de periodismo y crear capacidad para producir materiales audiovisuales | UN | :: حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل عامة منظمة لزيادة المهارات الصحفية وبناء القدرات من أجل إنتاج مواد سمعية بصرية |
La adaptación de la actividad empresarial a los objetivos más amplios de las Naciones Unidas también ha generado mejoras significativas en la gobernanza y el fomento de la capacidad de los proveedores y las empresas pequeñas. | UN | كما أدى تكييف أنشطة الشركات التجارية مع أهداف الأمم المتحدة الأوسع إلى إدخال تحسينات هامة في مجال الحكم وبناء القدرات من أجل الموردين والمؤسسات الصغيرة. |
Reconocemos el poder de las tecnologías de la comunicación, incluidas las tecnologías de conexión y las aplicaciones innovadoras, para promover el intercambio de conocimientos, la cooperación técnica y la creación de capacidad en favor del desarrollo sostenible. | UN | 65 - ونسلم بأن لتكنولوجيات الاتصالات، بما في ذلك تكنولوجيات الربط والتطبيقات المبتكرة، أثرا فعالا في تشجيع تبادل المعارف والتعاون التقني وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |