"وبهذا يكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • el
        
    • por consiguiente
        
    el Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema del orden del día. UN وبهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    el transporte público es adecuado, de modo que todos pueden concurrir a su trabajo. UN وأضاف أن النقل العام كاف، وبهذا يكون للجميع إمكانية للوصول إلى العمل.
    En consecuencia, se introduciría un nuevo concepto de representación en la distribución de los puestos en el Consejo de Seguridad. UN وبهذا يكون قد أدخل مفهوم جديد للمجموعة الانتخابية في توزيع المقاعد في المجلس.
    En esta forma se cierra el debate y no se formularán nuevas propuestas ni enmiendas sobre el fondo del tema. UN وبهذا يكون باب المناقشة قد أغلق ولا تقبل اقتراحات أو تعديلات مضمونية جديدة.
    por consiguiente, todos los ciudadanos del país, sin ninguna distinción, disfrutan del derecho a la educación, que es gratuita en todos los niveles, incluida la enseñanza universitaria. UN وبهذا يكون التعليم حقاً لكل مواطن في القطر دون أي تمييز ومجانياً من المرحلة الابتدائية حتى انتهاء المرحلة الجامعية.
    Así pues, la Declaración de Sofía estableció tanto el marco como los términos de referencia para una cooperación regional amplia. UN وبهذا يكون إعلان صوفيا قد وضع اﻹطار واﻷحكام لتعاون إقليمي شامل.
    La Mesa del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General ha quedado plenamente constituida de conformidad con el artículo 38 del reglamento. UN وبهذا يكون مكتب دورة الجمعية العامــة الحاديــة والخمسين قد تشكــل بالكامل وفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي.
    el Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual del examen del tema que figura en su orden del día. UN وبهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    el Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. UN وبهذا يكون مجلس اﻷمـن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول اﻷعمال.
    el Consejo de Seguridad ha concluido así la etapa actual de su examen del tema que figura en el orden del día. UN وبهذا يكون مجلس اﻷمن قــــد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج فــي جدول أعماله.
    La Mesa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General ha quedado plenamente constituida de conformidad con el artículo 38 del reglamento. UN وبهذا يكون مكتب دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين قد تشكل بالكامل وفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي.
    La Mesa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General ha quedado ahora debidamente constituida de conformidad con el artículo 38 del reglamento. UN وبهذا يكون مكتب دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين قد تشكل بالكامل وفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي.
    De hecho, el juez examinó la cuestión y la transcripción del juicio no contiene nada que corrobore la denuncia del autor. La denuncia se consideró por tanto inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo. UN وقد درس القاضي في الواقع هذه المسألة ولا ترد في محضر وقائع المحاكمة أنه معلومات يمكن أن تعزز ادعاء مقدم البلاغ وبهذا يكون الادعاء غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول.
    el Tribunal Internacional para Rwanda ha quedado así plenamente constituido. UN وبهذا يكون قد اكتمل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا.
    Hasta la fecha se ha aprobado el pago de seis indemnizaciones por valor de 700.000 dólares aproximadamente, lo que arroja un saldo de 1,7 millones de dólares. UN وتم حتى اﻵن التصديق على دفع ست مطالبات تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٧٠٠ دولار تقريبا، وبهذا يكون الرصيد المتبقي لهذا الغرض ١,٧ مليون دولار.
    por consiguiente debe considerarse cerrado el caso. UN وبهذا يكون هذا الملف قد أقفل نهائيا وإلى اﻷبد.
    el Consejo de Seguridad ha concluido así la presente etapa de su examen del tema que figura en el orden del día. UN وبهذا يكون مجلس اﻷمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    Así se daría un paso colectivo significativo para reducir el riesgo de una catástrofe nuclear. UN وبهذا يكون قد تم اتخاذ خطوة جماعية هامة صوب التقليل من خطر الكارثة النووية.
    Así pues, el subprograma servirá de catalizador para poner experiencias en común. UN وبهذا يكون هذا البرنامج الفرعي بمثابة حفاز لتجميع الخبرات.
    por consiguiente, el vendedor había incumplido el contrato por no actuar en consecuencia. UN وبهذا يكون البائع قد أخلّ بالعقد لتخلفه عن القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more