"وبوخارست" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bucarest
        
    Miembros de esas cátedras se reunieron en dos ocasiones en 2003 y 2004, en Graz (Austria) y en Bucarest, para examinar formas de cooperación. UN وخلال عامي 2003 و2004، اجتمعت هذه الكراسي مرتين في غراتس وبوخارست لبحث طرق التعاون.
    Se planificaron y organizaron períodos de sesiones a imitación de las Naciones Unidas con la asistencia de los centros de información de Atenas, Bruselas, Bucarest, Buenos Aires, Islamabad, Lagos, Panamá, Puerto España, Santafé de Bogotá y Sydney. UN وخطط لدورات نموذجية لﻷمم المتحدة، أو نظمت، بمساعدة مراكز اﻹعلام في إسلام أباد وأثينا وبروكسل وبنما وبوخارست وبوينس آيرس وسانت في دي بوغوتا وسيدني وميناء آسبانيا ولاغوس.
    Además de sus destacados cargos en el Ministerio, también ha desempeñado cargos como diplomático en Chicago, Bucarest, Bogotá, Roma y en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وإضافة إلى منصبه المتميز في وزارة الخارجية، عمل دبلوماسيا في شيكاغو وبوخارست وبوغوتا وروما وفي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Recordando además las declaraciones y los planes de acción de las cinco conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas, aprobados en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997, Cotonú en 2000 y Ulaanbaatar en 2003, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا عام 1988، وماناغوا عام 1994، وبوخارست عام 1997، وكوتونو عام 2000، وأولانباتـار عام 2003،
    Desde 1997, se han celebrado seminarios regionales en colaboración con bibliotecas de las comisiones regionales o centros de información de las Naciones Unidas, y en el idioma apropiado, en Bangkok, Beirut, Bucarest, Islamabad, Ciudad de México, Moscú, Nueva Delhi, Puerto España, Pretoria, Rabat y Santiago. UN ومنذ عام 1997، عقدت حلقات عمل إقليمية بالتعاون مع مكتبات اللجان الإقليمية أو مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وباللغة الرسمية المناسبة، في كل من إسلام أباد وبانكوك وبريتوريا وبورت أوف سبين وبوخارست وبيروت والرباط وسانتياغو وموسكو ومدينة مكسيكو ونيودلهي.
    c) Oficinas de zona: Tirana (Albania), Almaty (Kazajstán), Mascate (Omán), Bucarest (Rumania) y Ankara (Turquía). UN (ج) مكاتب المناطق: تيرانا (ألبانيا)، وألماتي (كازاخستان)، ومسقط (عمان)، وبوخارست (رومانيا) وأنقرة (تركيا).
    Se celebraron ceremonias solemnes en Asmara, Asunción, Bakú, Belarús, Bogotá, Bucarest, Ginebra, Lima, Lusaka, ciudad de México, Minsk, ciudad de Panamá, Pretoria, Río de Janeiro, Viena, Washington, D.C., y Yaundé. UN 18 - أُقيمت احتفالات رسمية في أسمرة وأسونسيون وباكو وبريتوريا ومدينة بنما وبوغوتا وبوخارست وجنيف وريو دي جانيرو وفيينا ولوساكا وليما ومكسيكو ومينسك وواشنطن العاصمة وياوندي.
    La Liga, en reconocimiento de que las mujeres de los países de Europa oriental están representadas insuficientemente en los foros internacionales, organizó un Tren de Paz de Helsinki a Beijing, se reunió con mujeres en San Petesburgo, Kiev, Bucarest, Sofía, Estambul, Odessa y Almary, llevándolas a Beijing para que se oyeran sus voces. UN واعترافاً بنقص تمثيل المرأة من بلدان أوروبا الشرقية في المحافل الدولية، نظمت الرابطة قطارا للسلام من هلسنكي إلى بيجين، والتقت مع النساء من سانت بطرسبرغ وكييف وبوخارست وصوفيا واسطنبول وأوديسا وألما آتا، حاملة أصواتها إلى بيجين.
    Recordando además las declaraciones y planes de acción adoptados por las cuatro Conferencias Internacionales de las Democracias Nuevas o Restauradas en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997 y Cotonú en 2000, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الأربع للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000،
    El mensaje del Secretario General fue ampliamente difundido por esos centros, en particular los de Accra, Bruselas, Bucarest, Buenos Aires, El Cairo, Dar es Salaam, Ginebra, Lima, México, D.F., Nueva Delhi, Pretoria, Rabat, Sana, Teherán, Trípoli, Túnez, Viena y Varsovia. UN وقامت تلك المراكز بتعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع، ولا سيما المراكز القائمة في أكرا وبروكسل وبريتوريا وبوخارست وبوينس آيرس وتونس وجنيف ودار السلام والرباط وصنعاء وطرابلس وطهران وفيينا والقاهرة وليما ومكسيكو ونيودلهي ووارسو.
    Recordando además las declaraciones y planes de acción de las cinco conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas aprobados en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997, Cotonú en 2000 y Ulaanbaatar en 2003, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003،
    Recordando también las declaraciones y planes de acción de las seis conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas, aprobados en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997, Cotonú en 2000, Ulaanbaatar en 2003 y Doha en 2006, UN وإذ تشيـر أيضا إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الخمسـة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988، وماناغوا في عام 1994، وبوخارست في عام 1997، وكوتونو في عام 2000، وأولانباتـار في عام 2003، والدوحة في عام 2006،
    Hungría participó asimismo en los actos complementarios, como los foros interculturales de Sarajevo, Troina y Bucarest. UN وشاركت هنغاريا أيضا في أنشطة المتابعة، ومن ذلك مثلا مشاركتها في منتديات الثقافات (سراييفو، وتروينا، وبوخارست).
    Recordando además las declaraciones y planes de acción de las seis conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas, aprobados en Manila en 1988, Managua en 1994, Bucarest en 1997, Cotonú en 2000, Ulaanbaatar en 2003 y Doha en 2006, UN وإذ تشيـر كذلك إلـى الإعلانات وخطط العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية الستة للديمقراطيـات الجديـدة أو المستعادة المعقودة في مانيلا في عام 1988 وماناغوا في عام 1994 وبوخارست في عام 1997 وكوتونو في عام 2000 وأولانباتـار في عام 2003 والدوحة في عام 2006،
    Asimismo, muchos centros de información crearon apartados específicos en sus sitios web, por ejemplo el Servicio de Información de las Naciones Unidas de Ginebra, el Centro Regional de Información de Bruselas, los Centros de Información de las Naciones Unidas de Bogotá, Buenos Aires, Bucarest, Lima, Lusaka, ciudad de México y Varsovia y la oficina de las Naciones Unidas en Armenia. UN كذلك وضع العديد من مراكز الإعلام موضوعات خاصة في مواقعها على شبكة الإنترنت، مثل دائرة الأمم المتحدة للإعلام بجنيف ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل، ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، في بوغوتا وبوينس أيرس وبوخارست وليما ولوساكا ومكسيكو ووارسو ومكتب الأمم المتحدة في أرمينيا.
    Hasta la fecha se han celebrado un total de seis conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas: Manila (1988), Managua (1994); Bucarest (1997); Cotonú (2000); Ulaanbaatar (2003) y Doha (2006). UN 63 - وعُقدت إلى حد الآن ستة مؤتمرات دولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في مانيلا (1988)؛ وماناغوا (1994)؛ وبوخارست (1997)؛ وكوتونو (2000)؛ وأولانباتار (2003)؛ والدوحة (2006).
    El servicio de información de las Naciones Unidas en Viena organizó una sesión de formación sobre nuevos medios de comunicación el 19 de noviembre de 2009, en la cual participaron funcionarios de los centros de información de Bucarest, Moscú, Praga y Varsovia. UN 15 - دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا نظمت: دورة تدريبية بشأن وسائط الإعلام الجديدة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. وشارك في هذه الدورة موظفون من المراكز الإعلامية في براغ وبوخارست وموسكو ووارسو.
    Se preparó un gran número de programas especiales de radio y televisión sobre la historia, las funciones y las actividades de las Naciones Unidas, con la participación activa de diversos centros de información de las Naciones Unidas, como los de Bucarest, Colombo, Dhaka, Islamabad, Lagos, Manila, Uagadugú, Praga y Santafé de Bogotá, así como la Oficina de las Naciones Unidas en Kazakstán. UN ١٥ - وتم إنتاج عدد كبير من البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية الخاصة عن تاريخ اﻷمم المتحدة ودورها وأنشطتها، وذلك بمشاركة فاعلة من قبل مراكز اﻹعلام، بما فيها المراكز الموجودة في إسلام أباد وبراغ وبوخارست وداكا وسانت في دي بوغوتا وكولومبو ولاغوس ومانيلا وواغادوغو، ومكتب اﻷمم المتحدة في كازاخستان.
    Las instituciones participantes en Bolonia, Bucarest, Milán, Roma, Sarajevo y Tirana están conectadas a través de la Red digital de servicios integrados (RDSI) y también a través de la red SHARED por el satélite geoestacionario de la Organización Europea de Satélites de Telecomunicaciones. UN ويتم ربط المؤسسات المشاركة في بولونيا وبوخارست وميلانو وروما وسراييفو وتيرانا عن طريق شبكة الخدمات الرقمية المتكاملة ، وكذلك عن طريق شبكة الرعاية الصحية الساتلية بالرصد البيئي عن بعد بواسطة الساتل ذي المدار الثابت بالنسبة لﻷرض والتابع للمنظمة اﻷوروبية لسواتل الاتصالات السلكية واللاسلكية .
    En febrero de 1998, en el marco de la fase 2 de SHARED, se añadieron establecimientos en Bolonia, Bucarest y Roma y tres hospitales en zonas urbanas. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١ ، وفي اطار المرحلة الثانية من مشروع الرعاية الصحية الساتلية بالرصد البيئي عن بعد ، تم تقديم المعونة لمؤسسات في بولونيا ، وبوخارست ، وروما ، وثلاث مستشفيات في المناطق الحضرية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more