"وبوينس آيرس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Buenos Aires
        
    Estudios en psicología y antropología en la Universidad de Montevideo y Buenos Aires UN دراسات جامعية في علم النفس والانثروبولوجيا في مونتيفيديو وبوينس آيرس
    Se organizaron seminarios, en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas, en Beijing, Melbourne, Mascate, Tallin, Nueva Delhi, Buenos Aires, Tel Aviv, Bruselas, Estocolmo y Copenhague. UN وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن.
    Las delegaciones también elogiaron la positiva función desempeñada por los centros de información en Sana ' a, Moscú, Ciudad de México y Buenos Aires. UN كما أشاد متكلمون آخرون بالدور الإيجابي الذي تقوم به مراكز الإعلام في صنعاء، وموسكو، ومكسيكو سيتي، وبوينس آيرس.
    Las reuniones se celebraron en Nairobi, Johannesburgo, Buenos Aires, Bangkok, Auckland, Kingston, Lviv, El Cairo y Dakar; UN وقد عقدت الاجتماعات في نيروبي وجوهانسبرج وبوينس آيرس وبانكوك وأوكلاند وكنجستون ولفيف والقاهرة وداكار؛
    El Departamento también adquirió equipo de videoconferencias para los centros de Bruselas, Buenos Aires y México. UN وقامت الإدارة أيضا بشراء معدات للتداول بالفيديو لمراكز بروكسل وبوينس آيرس ومكسيكو سيتي.
    :: Trabajo cotidiano de los miembros de la Asociación en megalópolis tales como Nueva Delhi, Buenos Aires, Recife, Sao Paulo y Lima. UN :: قام أعضاء الرابطة بأنشطة يومية في مدن عملاقة مثل نيودلهي وبوينس آيرس وريسيف وسان باولو وليما.
    Madre Alberto, ellos tienen experiencia médica en Córdoba y Buenos Aires. Open Subtitles الأخت سان ألبيرتو، هؤلاء السادة المحترمين لديهم خبره طبيه جيده في كوردوبا وبوينس آيرس
    Además de Tokio, las 10 mayores ciudades del mundo en 1990 eran Shangai, Bombay y Seúl en Asia; San Pablo, Ciudad de México, Buenos Aires y Río de Janeiro en América Latina; y Nueva York y Los Angeles en América del Norte. UN والى جانب طوكيو، كانت أكبر ١٠ مدن في العالم في عام ١٩٩٠ هي شنغهاي، وبومباي وسيول في آسيا؛ وسان باولو ومكسيكو سيتي وبوينس آيرس وريو دي جانيرو في امريكا اللاتينية؛ ونيويورك ولوس انجيلوس في أمريكا الشمالية.
    Se planificaron y organizaron períodos de sesiones a imitación de las Naciones Unidas con la asistencia de los centros de información de Atenas, Bruselas, Bucarest, Buenos Aires, Islamabad, Lagos, Panamá, Puerto España, Santafé de Bogotá y Sydney. UN وخطط لدورات نموذجية لﻷمم المتحدة، أو نظمت، بمساعدة مراكز اﻹعلام في إسلام أباد وأثينا وبروكسل وبنما وبوخارست وبوينس آيرس وسانت في دي بوغوتا وسيدني وميناء آسبانيا ولاغوس.
    Atendiendo a una pregunta formulada por uno de los participantes el Administrador Asociado informó a la Junta de la celebración de cuatro reuniones de trabajo regionales sobre supervisión y evaluación en Addis Abeba, Buenos Aires, Kuala Lumpur y Praga y además se preveía la celebración de otras dos en 1998 en el Líbano y Marruecos. UN وردا على استفسار، أبلغ المجلس التنفيذي أنه تم عقد أربع حلقات عمل إقليمية عن عمليتي الرصد والتقييم، في أديس أبابا وبوينس آيرس وكوالالمبور وبراغ، ومن المقرر عقد حلقتي عمل عام ١٩٩٨، في لبنان والمغرب.
    La Mesa Directiva se reunirá tres veces en el próximo bienio, una vez en 2000 en Lima y dos veces en 2001 en Brasilia y Buenos Aires respectivamente. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرة في عام ٠٠٠٢ في ليما ومرتين في عام ١٠٠٢ في برازيليا وبوينس آيرس على التوالي.
    La Mesa Directiva se reunirá tres veces en el próximo bienio, una vez en 2000 en Lima y dos veces en 2001 en Brasilia y Buenos Aires respectivamente. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرة في عام ٢٠٠٠ في ليما ومرتين في عام ٢٠٠١ في برازيليا وبوينس آيرس على التوالي.
    Cinco centros de información están dirigidos por personal del Departamento (los de Bogotá, Buenos Aires, Ciudad de México, Puerto España y Río de Janeiro), mientras que los demás están dirigidos por coordinadores residentes. UN ويترأس خمسة مراكز للإعلام موظفون من الإدارة في كل من بوغوتا وبوينس آيرس ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين وريو دي جانيرو، بينما يرأس المنسقون المقيمون المكاتب الأخرى.
    Los centros de información de México, D.F., y Buenos Aires participaron en la asamblea e hicieron una presentación sobre las oportunidades de colaboración entre las Asociaciones pro Naciones Unidas y los centros de información. UN وشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو وبوينس آيرس في أعمال الجمعية وقدما عرضا عن فرص الشراكة فيما بين الرابطات ومراكز الإعلام.
    Es miembro del Consejo de la Iniciativa de Desarrollo Sur-Norte, organización no gubernamental con oficinas en Nueva York y Buenos Aires que proporciona capital de riesgo con responsabilidad social a pequeñas empresas y microempresas. UN وهي عضو في مجلس مبادرة التنمية جنوب - شمال، وهي منظمة غير حكومية لها مكتبان بنيويورك وبوينس آيرس وتعمل على توفير رأس المال الاستثماري للمشاريع الصغرى والمؤسسات الصغيرة جداً.
    Por ejemplo, 39 participantes de 11 países mejoraron su capacidad para producir estadísticas de la deuda actuales, fiables y precisas gracias a los talleres organizados en Uganda y Buenos Aires. UN وعلى سبيل المثال، عزّز 39 مشتركاً من 11 بلداً قدراتهم على تجهيز إحصائيات الديون في الوقت المناسب وبصورة موثوقة ودقيقة، وذلك من خلال المشاركة في حلقات عمل نُظمت في أوغندا وبوينس آيرس.
    En 2007 se celebraron siete conferencias sobre la erradicación del hambre y la pobreza en las ciudades brasileñas de Brasilia, São Paulo, Río de Janeiro, Porto Alegre, Aracaju y Santos, así como en Buenos Aires. UN وفي عام 2007، عقدت سبعة مؤتمرات بشأن " الفقر، والقضاء على الجوع " في مدن البرازيل التالية: برازيليا، وسان باولو، وريو دي جانيرو، وبورتو أليغري، وأركاخو، وسانتوس، وفي وبوينس آيرس.
    Aunque su sede oficial sigue estando ubicada en Roma, muchas funciones se traspasaron a las oficinas locales de Nairobi, Dar es Salam, Buenos Aires, La Paz, La Haya y Washington D.C. UN فبينما احتفظت الجمعية بمقرها الرسمي في روما، فقد نقلت العديد من الوظائف إلى مكاتبها المحلية في نيروبي ودار السلام وبوينس آيرس ولاباس ولاهاي وواشنطن العاصمة.
    ♦ Ampliar el uso de la interpretación a distancia, sometida a prueba a modo experimental al prestarse servicios desde Nueva York a reuniones celebradas en Buenos Aires y Viena; este año se prevé hacer un estudio conjunto de la viabilidad tecnológica, financiera y organizacional de esta innovación y de lo que entrañaría su utilización a una escala mayor; UN ♦ التوسع في استعمال الترجمة الشفوية عن بعد، وهو ما استعمل على نحو تجريبي في فيينا وبوينس آيرس إنطلاقا من نيويورك. ويعتزم أن تجري في هذه السنة دراسة مشتركة تتناول الجدوى التكنولوجية والمالية والتنظيمية واﻵثار المترتبة على استعمال ذلك على نطاق أوسع.
    En 1996, los centros de información en Brazzaville, Bruselas, Buenos Aires, Madrid, Manila, Nueva Delhi, Puerto España, Río de Janeiro, Tokio, Windhoek y Yakarta, así como los servicios de información en Ammán y Ginebra, organizaron por primera vez los equivalentes locales de la conferencia anual para organizaciones no gubernamentales que se celebra en la Sede. UN وفي عام ١٩٩٦ قامت مراكز اﻹعلام ﻷول مرة في برازافيل وبروكسل وبورت أوف سبين، وبوينس آيرس وجاكرتا وريو دي جانيرو وطوكيو ومانيلا ومدريد ونيودلهي ووندهوك؛ وكذلك دائرتا اﻹعلام في جنيف وعمان، بتنظيم اجتماعات محلية مناظرة للمؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية المعقود في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more