Esta situación se verificó en los departamentos de Chiquimula, Escuintla, Petén y Santa Rosa. | UN | وجرى التحقق من هذه الحالة في مقاطعات تشيكمولا وإسكوينتلا وبيتين وسانت روزا. |
Región II, comprende las comunidades lingüísticas Poqomchi, Itza, K ' eqchí, Mopan, Achi; asentadas principalmente en los departamentos de Baja Verapaz, Alta Verapaz, Petén, El Quiché e Izabal. | UN | المنطقة الثانية، وتضم المجموعات اللغوية التالية: بوكومتشي، إيتسا، كيكتشي، موبان، أتشي، التي تقع أساسا في مقاطعات باخا فيراباس وألتا فيراباس وبيتين وإل كيتشه وإيسابال. |
Petén es una extensión de tierra selvática, con poca densidad de población y con problemas de suministro de energía eléctrica y agua potable. | UN | وبيتين هي منطقة غابية واسعة مبعثرة السكان، وتواجه صعوبات في الحصول على إمدادات الطاقة الكهربائية ومياه الشرب الكافية. |
Según informes del Procurador de Derechos Humanos, en el período hubo una solicitud de disolución que se concretó en Tezulutlán, Sayazche, Petén. | UN | واستنادا إلى تقارير المدعي العام لحقوق اﻹنسان، قدم خلال الفترة المستعرضة طلب في هذا الشأن تم تنفيذه في محافظات تيسولوتان وساياشي وبيتين. |
Los proyectos piloto, que se realizan en Quetzaltenango, Petén y el Quiché, buscan promover los modelos más apropiados para los bufetes populares y la creación de un sistema de intérpretes judiciales. | UN | وترمي المشاريع التجريبية التي يجري الاضطلاع بها في كيتسالتينانغو وبيتين وكيشي، إلى تشجيع أخذ مكاتب المحاماة الشعبية بأنسب النماذج وإنشاء نظام للمترجمين الشفويين القانونيين. |
En el período, se registraron progresos en la reinserción a la vida nacional de las Comunidades de Población en Resistencia del Ixcán de la Sierra y Petén. | UN | ٠٥ - وفي سياق هذه الفترة أحرز تقدم في إدماج عناصر المقاومة من سكان منطقتي إسكان الجبليه وبيتين في المجتمع الوطني. |
Hago un llamamiento a las autoridades para que doten a esta importante institución de los recursos necesarios para el cumplimiento de sus prioridades de ampliación de cobertura a los departamentos de Quetzaltenango, Huehuetenango y Petén para el año 2001. | UN | وإني أوجه إلى السلطات نداء لتزويد هذه المؤسسة الهامة بالموارد اللازمة لتحقيق أولوياتها المتمثلة في مد نطاق عملها إلى ولايات كيتزالتينانغو وهويهويتينانغو وبيتين خلال عام 2001. |
Durante el presente año se beneficiaron 4.143 mujeres de comunidades rurales de los departamentos de Alta Verapaz, Chiquimula, Huehuetenango, Izabal, Petén, El Quiché, Santa Rosa y San Marcos. | UN | واستفادت من تلك الخدمات هذا العام 143 4 امرأة من مجتمعات ريفية داخل إدارات إثابال وألتا فيراباث وبيتين وتشيكيمولا وسانتا روزا وسان ماركوس وكيتشي وويويتينانغو. |
Por el contrario, el nivel de inscripción es inferior a la media nacional en Izabal, Huehuetenango, Sololá, Escuintla, Petén, Totonicapán, Quiché y Alta Verapaz; los tres últimos con una inscripción en torno al 50% de la población mayor de 18 años. | UN | وفي المقابل، يقل مستوى التسجيل عن المعدل الوطني في إيسابال وهويهويتينانغو وسولولا وإسكوينتلا وبيتين وتوتونيكابان وكيتشه وألتا فيراباس. وبلغ التسجيل في المقاطعات الثلاث اﻷخيرة زهاء ٥٠ في المائة من السكان الذين يزيد عمرهم على ١٨ عاما. |
Asimismo, se brindó asistencia técnica en producción y administración a 5.059 mujeres que ejecutan proyectos pecuarios, agrícolas, artesanales y de servicio en los departamentos de Baja Verapaz, Chiquimula, Huhuetenango, Quiché, El Petén, Sololá y Suchitepéquez, San Marcos y Retalhuleu. | UN | كما قُدمت مساعدة تقنية في مجالي الإنتاج والإدارة لما يعادل 059 5 امرأة منخرطة في مشاريع تتصل بتربية الماشية والزراعة والحرف والخدمات في إدارات باخا فيراباث وتشيكيمولا وويويتينانغو وكيتشي وبيتين وسولولا وسوتشيتيباكث وسان ماركوس وريتالوليو. |
40) La Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos - COPREDEH-, ha apoyado a la Defensoría de la Mujer Indígena DEMI brindando un espacio físico en sus sedes regionales de los Departamentos de Huehuetenango, Quezaltenango y Petén, para extender sus sedes. | UN | 40 - وقد دعمت اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية بتقديم حيز في مقارها الإقليمية بمقاطعات هويهويتنانغو وكويزالتنانغو وبيتين من أجل توسيع مكاتبها. |
Preocupa a la Misión las muertes o tentativas provocadas por linchamientos, en especial en los primeros meses del año, realizados principalmente en los departamentos de Guatemala, Chimaltenango, Escuintla, Sololá, El Quiché y Petén. | UN | ٢٣ - وتُعرب البعثة عن قلقها إزاء حالات القتل أو محاولات القتل الناجمة عن القصاص بلا قانون، وبخاصة في اﻷشهر اﻷولى من السنة، التي وقعت أساسا في مقاطعات غواتيمالا، وتشيمالتينانغو، وإسكوينتلا، وسولولا، وإل كيتشهى، وبيتين. |
En cuanto a estructuras clandestinas de alcance local, los efectos negativos de que la actuación de estos grupos se mantenga en la impunidad pueden apreciarse, respecto a las operaciones denominadas de “limpieza social”, en lo ocurrido en la Ruta a Bethel, La Libertad5, Petén. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بالتنظيمات السرية ذات النطاق المحلي، من الممكن التمثيل على اﻵثار السلبية لاستمرار إفلات أعضائها من العقاب، وذلك فيما يتعلق بما يسمى بعمليات " التطهير الاجتماعي " ، بما حدث في الطريق إلى بيتيل، ولا ليبرتاد، وبيتين. |
74. Centro de Capacitación para las Mujeres, en Quetzaltenango y Petén y beneficios. Asimismo, en el año 2001, la Secretaría de las Obras Sociales de la Esposa del Presidente (SOSEP) reconstruyó y habilitó 2 edificios como centros de capacitación en los departamentos de Quetzaltenango y El Petén, con lo que se benefició a 1.200 mujeres. | UN | 74- مراكز تدريب النساء في كيتثالتينانغو وبيتين - وإضافة إلى ذلك، قامت أمانة الأعمال الاجتماعية لقرينة الرئيس ببناء وتجهيز مقرين لإيواء مركزي تدريب في إدارتي كيتثالتينانغو وبيتين، استفادت منهما 200 1 امرأة. |
120. Descentralización del Registro Mercantil. En los años 2000 y 2001 se logró la descentralización del Registro Mercantil en los departamentos de Cobán, Alta Verapaz, Puerto Barrios, Izabal, Escuintla, San Marcos, Zacapa, Jalapa, Suchitepéquez y Petén. | UN | 120- إضفاء الطابع اللامركزي على سجل الشركات - نجحت عملية إضفاء الطابع اللامركزي على سجل الشركات في عامي 2000 و2001 في كوبان والتا فيراباز وبويرتو باريوس وإيزابال وإسكوينتلا وسان ماركوس وزاكابا وخالابا وسوشيتبيكيز وبيتين. |
Un análisis más detallado permite observar que hay departamentos en los que la tasa nacional casi se duplica, como es el caso de Chiquimula con 91 homicidios por cada 100.000 habitantes o el departamento de Guatemala con 87 a los cuales les siguen, con las tasas más altas, los departamentos de Escuintla (77), Izabal (74), Petén (71) y Santa Rosa (71). | UN | ويكشف تحليل مفصل أن بعض المقاطعات سجلت معدلاً مضاعفاً مرتين تقريباً مقارنة بالمعدل الوطني، كما في حالة تشيكيمولا، بمعدل 91 جريمة قتل لكل 000 100 نسمة، ومقاطعة غواتيمالا، بمعدل 87 جريمة، وتتبعهما في ترتيب نزولي مقاطعات إسكوينتلا (77)، وإيزابال (74)، وبيتين (71) وسانتا روزا (71). |
75. Desarrollo productivo de la mujer rural. La SOSEP a través del Programa de Promoción de la Mujer Rural (PROMUJER) apoyó el desarrollo productivo de la mujer del área rural a través de la gestión de 76 bancos comunales, con lo que se benefició a 1.955 mujeres de los departamentos de Alta Verapaz, El Petén, Quetzaltenango y Totonicapán. | UN | 75- تنمية القدرات الإنتاجية لدى المرأة الريفية - ساعدت أمانة الأعمال الاجتماعية لقرينة الرئيس، من خلال برنامج العمل لفائدة المرأة الريفية، على تنمية القدرات الإنتاجية لدى النساء في المناطق الريفية ، وذلك بإدارة 76 مصرفا مجتمعيا تستفيد منه 955 1 امرأة في إدارات ألتا فيراباث وبيتين وتوتونيكابان وكيتثالتينانغو. |