"وبيدرو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pedro
        
    Marcelino Zapoteco Acatitlán, indígena de 17 años, y Pedro Valoy Alvarado UN مارسِلينو سابوتيكو أكاتيتلان، من السكان اﻷصليين وعمره ٧١ عاما، وبيدرو فالوي ألفَرادو
    Marcelino Avelino Felipe y Pedro Avelino Felipe, indígenas de 28 y 18 años UN مارسِلينو أفِلينو فيليبﱢــي وبيدرو أفِلينو فيليبﱢ، وهمــا مــن السكان اﻷصليين وعمرهما ٨٢ عاماً و٨١ عاماً على التوالي
    Según la información recibida, Reinaldo Correia de Alquimin y Pedro Nascimento de Araújo fueron golpeados y torturados. UN ويقال إن رينالدو كوريا دي الكيمين وبيدرو ناسيمنتو دي أراوخو تعرضا للضرب والتعذيب.
    En la sede de la Policía Nacional en la Ciudad de Panamá se entrevistó con los detenidos Luis Posada Carriles y Pedro Crispín Remón Rodríguez. UN وفي مقر الشرطة الوطنية في بنما سيتي، أجرى المقرر مقابلة مع المعتقلين لويس بوسادا كارياس وبيدرو كريسبين ريمون رودريغيز.
    Cada año, Pedro y yo nos reuníamos junto al río. Open Subtitles كل سنة، كنا أنا وبيدرو نلتقي سرَاً قرب النهر
    En la misma comunicación, el Grupo de Trabajo se refirió a Hugo España Torres, ex miembro de la policía nacional cuyo testimonio había sido decisivo en la investigación judicial sobre la desaparición de Carlos Santiago y Pedro Andrés Restrepo. UN وأشار الفريق في البرقية نفسها إلى هوغو إسبانيا توريس، وهو ضابط سابق في الشرطة الوطنية كانت شهادته حاسمة في التحقيق القضائي في ظروف اختفاء كارلوس سانتياغو ريستريبو وبيدرو أندريس ريستريبو.
    Rafael María Barrios, Reynaldo Villalba y Pedro Julio Mahecha habían recibido chalecos antibalas y teléfonos móviles, en los que se habían programado para casos de emergencia los números de teléfono de la División de Seguridad del Ministerio del Interior. UN وأُعطي رافائيل ماريا باريوس ورينالدو فيالبا وبيدرو خوليو ماهيتشا سترات واقية من الرصاص وهواتف متنقلة سُجلت عليها اﻷرقام الهاتفية لفرع اﻷمن بوزارة الداخلية لاستخدامها في حالة الطوارئ.
    El Paraguay ha preparado estudios sobre una serie de corredores posibles, como los que conectarían La Patria y Garay, La Patria e Infante Rivarola, Estigarribia y Pozo Hondo, del lado del Pacífico, y Asunción y Ciudad del Este, y Pozo Colorado y Pedro Juan Caballero, del lado del Atlántico. UN وقد أعدت باراغواي دراسات عن عدد من الممرات الممكنة، بما فيها الممرات بين لاباتريا وغاري، وبين لاباتريا وانفانتي ريفارولا وبين استيغاريبا وبوثو هوندا على ساحل المحيط الهادئ، وبين اسونسوين ونيوداد ديل استى، وبين بوثو كولورادو وبيدرو خوان كاباييرو على ساحل المحيط الأطلسي.
    Se informó al Mecanismo de que dos de los hijos de Savimbi, Araujo Tao Sakaita y Pedro Sakaita, han solicitado ser considerados refugiados en Benin. UN 52 - وأُبلغت الآلية بأن اثنين من أبناء سافيمبي هما أراوجو تاو ساكايتا وبيدرو ساكايتا طلبا اللجوء في بنن.
    Visitó Asunción, Encarnación, Ciudad del Este, Presidente Franco, Hernandarias, Santa Rita, Los Cedrales, Coronel Oviedo y Pedro Juan Caballero. UN وزار أسونثيون، وثيوداد ديل إستي، وبريسيدينتي فرانكو، وإيرنندارياس، وسانتا ريتا، ولوس ثيدراليس، وكورونيل أوبييدو، وبيدرو خوان كاباييرو.
    En los preparativos hizo partícipe de sus proyectos a los contrarrevolucionarios en ese país, Nelly Rojas, Pedro Morales y Francisco Pimentel, entre otros elementos, quienes aparentemente le brindaron apoyo. UN وخلال أعمال تدبير هذه المؤامرة، أشرك بعض معارضي الثورة في ذلك البلد في مشاريعه، مثل نيلي روخاس وبيدرو موراليس وفرانسيسكو بيمينتيل، إلى جانب عناصر أخرى قدمت إليه فيما يبدو بعض المساعدة.
    Otros condenados en la causa Cecilia fueron Vaciano Acosta, José Hidalgo Ayala, Manuel Portillo y Pedro Chamorro, quienes fueron condenados a 24 años y nueve meses. UN ومن بين المدانين الآخرين في قضية ثيثيليا باثيانو أكوستا، وخوسيه إدالغو أيالا، ومانويل بورتيّو، وبيدرو تشامورّو، الذين حُكم عليهم ب24 عاماً وتسعة أشهر.
    Estudios de pre-factibilidad disponibles para: Tecun Uman - Suchiate I y II, Pedro de Alvarado y La Ermita. UN دراسات الجدوى التمهيدية متاحة بشأن: تيكون أومان - سوشياتي الأول والثاني، وبيدرو دي ألفارادو ولا إيرميتا
    Integraron el Grupo el Sr. Jerome Ackerman (Presidente), el Sr. Pedro R. David, el Sr. Hassan B. Jallow, el Sr. K. Jayachandra Reddy, y el Sr. Patricio Ruedas. UN وتألف الفريق من السادة جيروم أكرمان (رئيسا)، وبيدرو ر. ديفيد، وحسن ب. جالو، وك. جاياشندرا ريدي، وباتريشيو رويداس.
    La acción se dirigió contra Donaldo Álvarez Ruiz, ex Ministro de Gobernación, Germán Chupina Barahona, ex Director de la Policía Nacional, Manuel de Jesús Valiente Téllez, ex Jefe de la Policía Judicial y Pedro García Arredondo, ex Jefe del Comando Seis de la Policía Nacional y actual alcalde de Nueva Santa Rosa. UN ورفعت الدعوى ضد دونالدو ألباريس رويس، وزير الداخلية السابق، وخيرمان تشوبينا باراهونا، مدير الشرطة الوطنية السابق، ومانويل دي خيسوس بالينته تييس، رئيس الشرطة القضائية السابق، وبيدرو غارسيا أريدوندو، الرئيس السابق للقيادة السادسة للشرطة الوطنية ورئيس البلدية الحالي لنويبا سانتا روسا.
    Formularon declaraciones S. Swaminathan de M.S. Swaminathan Foundation y Pedro Sánchez, Director Ejecutivo del Centro Internacional del Consejo Internacional de Investigaciones Agroforestales, en calidad de Presentador, y el Enviado Especial del Secretario General, en calidad de Moderador. UN 15 - وأدلـى ببيان كل من س. سواميناثان من مؤسسة م. س. سواميناثان، وبيدرو سانشيـز المدير التنفيذي للمركز الدولي لبحوث زراعة الغابات، بوصفـهما مستعرضين لتقارير، والمبعوث الخاص للأمين العام، بوصفه ميسـِّـرا.
    Dentro del marco de esa coordinación, el Departamento de Delitos Económicos y Financieros tiene organizado filiales en el Banco Central del Paraguay, Banco Nacional de Fomento, Ciudad del Este, Encarnación, Salto del Guairá y Pedro Juan Caballero. UN وفي إطار هذا التنسيق، أنشأت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية مكاتب تابعة لها في المصرف المركزي لباراغواي، والمصرف الوطني للتنمية، وسيوداد ديل إيسته، وإنكارناسيون، وسالتو ديل غوايرا، وبيدرو خوان كاباييرو.
    Otros importantes hombres que contribuyeron a la realización de los grandes ideales de libertad y de integración nacional fueron: Manuel José Arce; Juan Manuel Rodríguez; los hermanos Nicolás, Vicente y Manuel Aguilar; Pedro Pablo Castillo; Domingo Antonio de Lara; Santiago José Celis y José Simeón Cañas. UN أما الشخصيات الهامة الأخرى التي ساعدت على تحقيق المُثل النبيلة للحرية والوحدة القومية، فهي: مانويل خوسيه أرشه؛ وخوان مانويل رودريغس؛ والإخوة نيكولا وفيسينتي ومانويل اغيلار؛ وبيدرو بابلو كاستيليو؛ ودومينغو أنطونيو دي لارا؛ وسنتياغو خوسيه سيليس؛ وخوسيه سيميون كانياس.
    Este decreto fue ejecutado en la madrugada de hoy, sólo pocas horas después de que nuestro Embajador, el compañero Carlos Zamora Rodríguez, abandonara el territorio panameño luego de ser expulsado por las autoridades de Panamá en el marco de una maniobra destinada a crear las condiciones para la liberación de los terroristas Luis Posada Carriles, Gaspar Jiménez Escobedo, Guillermo Novo Sampoll y Pedro Remón Rodríguez. UN لقد نُفذ هذا المرسوم فجر اليوم، عقب ساعات قليلة من رحيل سفيرنا، الرفيق كارلوس زامورا رودريغيس، عن الأراضي البنمية بعدما طردته سلطات بنما في إطار مناورة هدفها تهيئة الظروف لإطلاق سراح الإرهابيين لويس بوسادا كارييس، وغسبار خيمينيس اسكوبيدو، وغييرمو نوفو سامبول وبيدرو ريمون رودريغيس.
    La Comisión recomienda que se procese a las siguientes personas: Abilio Mesquita, Artur Avelar Borges, Almerindo da Costa, Pedro da Costa, Valente Araújo y una persona conocida como Elvis. UN 123 - وتوصي اللجنة بالملاحقة القضائية للأشخاص التالية أسماؤهم: أبيليو ميسكويتا، وأرتور أفيلار بورغيس، وألميريندو دا كوستا، وبيدرو دا كوستا، وفالينتي أراوخو، وشخص ذُكر أن اسمه إلفيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more