"وتؤدي الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones
        
    A este respecto, las Naciones Unidas cumplen un papel en la reunión de información nacional para determinar la efectividad de diversos principios. UN وتؤدي الأمم المتحدة في هذا الصدد دوراً في جمع المعلومات على المستوى القطري كطريقة لاختبار مدى فعالية مبادئ شتى.
    A este respecto, el papel principal corresponde a las Naciones Unidas. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في هذا المجال.
    las Naciones Unidas están desempeñando un papel encomiable en la creación de alianzas sólidas para la solución de los conflictos y la promoción del desarrollo. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا جديرا بالثناء في بناء شراكات من أجل حل الصراعات والتنمية.
    las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en su reivindicación a nivel internacional. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا محوريا في ترسيخ هذه القيم على الصعيد الدولي.
    las Naciones Unidas desempeñan una función de especial importancia a ese respecto. UN وتؤدي الأمم المتحدة دوراً مهماً على نحو خاص في هذا الصدد.
    las Naciones Unidas desempeñan un papel especial en el fortalecimiento de esas esperanzas. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا خاصا في تعزيز تلك الآمال.
    las Naciones Unidas desempeñan un papel irremplazable al respecto. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا لا يعوّض في هذا الصدد.
    las Naciones Unidas han de desempeñar una función decisiva en ese sentido. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    las Naciones Unidas tienen una función decisiva que desempeñar en la respuesta al cambio climático. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما بصدد الاستجابة لتغير المناخ.
    las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en relación con ello. UN وتؤدي الأمم المتحدة دوراً أساسياً في سياق هذا الجهد.
    las Naciones Unidas cumplen una importante función en el Afganistán y cuentan con el apoyo del pueblo afgano para seguir cumpliéndola. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في أفغانستان، وتحظى بدعم الشعب الأفغاني لمواصلة ذلك.
    las Naciones Unidas, en cooperación con las organizaciones regionales, continúan desempeñando un papel fundamental en ese sentido. UN وتؤدي الأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، دورا رئيسيا في هذا الصدد.
    las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar en la elaboración de esta respuesta coherente. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في إيجاد التصدي المتماسك.
    las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental en la evaluación, la asistencia y la coordinación de las necesidades de las poblaciones afectadas. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما في تقييم احتياجات السكان المتضررين والمساعدة والتنسيق.
    las Naciones Unidas están desempeñando un papel de coordinación esencial al trabajar en estrecha colaboración con el Gobierno de Haití garantizando la seguridad. UN وتؤدي الأمم المتحدة الدور التنسيقي الرئيسي بالعمل مع حكومة هايتي في ضمان الأمن.
    las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental a este respecto. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    las Naciones Unidas también desempeñan un papel crucial al brindar conocimientos especializados adecuados en los diferentes ámbitos pertinentes que todos reconocemos. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما أيضا بإتاحة الخبرة الملائمة في شتى المجالات ذات الصلة التي ندركها جميعا.
    las Naciones Unidas ejercerán todas las funciones financieras y contables que necesite la Escuela Superior, incluso la de depositarias de los fondos de ésta; llevarán la contabilidad bienal de ésta, y expedirán las órdenes de pago correspondientes. UN وتؤدي الأمم المتحدة جميع الوظائف المالية والمحاسبية لكلية الموظفين، بما فيها الاضطلاع بمهمة الأمين على أموال الكلية، وتعد حسابات فترة السنتين للكلية وتصدق عليها.
    las Naciones Unidas desempeñaban un papel indispensable en lo que se refería a garantizar la eficacia del papel de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo y debían trabajar para lograr la colaboración de todas las partes interesadas. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا لا غنى عنه في ضمان فعالية تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وينبغي أن تعمل على تجميع جميع أصحاب المصلحة.
    las Naciones Unidas deben desempeñar el papel adicional de ayudar al África a abordar la cuestión del alivio de la deuda, el acceso a los mercados y el fortalecimiento del sector privado africano. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا إضافيا في مساعدة أفريقيا على معالجة مسائل تخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق وتمكين القطاع الخاص الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more