"وتؤيد باكستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Pakistán apoya
        
    • el Pakistán respalda
        
    • el Pakistán es partidario
        
    • el Pakistán hace suya
        
    • el Pakistán se
        
    • Pakistán apoya los
        
    el Pakistán apoya el llamamiento a facilitar a todos los Estados un acceso racional y equitativo a la órbita geoestacionaria. UN وتؤيد باكستان النداء لإتاحة إمكانية وصول الدول جميعها، على نحو رشيد ومتكافئ، إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    el Pakistán apoya un sistema de salvaguardias efectivo en función de los costos. UN وتؤيد باكستان إنشاء نظام للضمانات يكون محققا لفعالية التكاليف.
    el Pakistán apoya un sistema de verificación internacional eficaz, no discriminatorio y no selectivo, que cree el mismo acceso, derechos y obligaciones para todos los Estados Partes. UN وتؤيد باكستان إنشاء نظام دولي للتحقيق يكون فعالا وغير تمييزي وغير انتقائي يوجد لجميع الدول اﻷطراف حرية الوصول والحقـوق والالتزامـات علـى حـد ســواء.
    el Pakistán respalda la llamada iniciativa del Grupo de los cinco pequeños Estados. UN وتؤيد باكستان المبادرة المسماة بمبادرة الدول الخمس الصغار.
    el Pakistán es partidario de ampliarlo. UN وتؤيد باكستان توسيع عضوية المجلس.
    el Pakistán hace suya la declaración formulada por el Representante del Yemen en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل اليمن باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    el Pakistán apoya la concertación de un programa con un plazo determinado para el desarme nuclear. UN وتؤيد باكستان وضع برنامج محدد زمنيا لنزع السلاح النووي.
    el Pakistán apoya la concertación de un programa de desarme nuclear dentro de un plazo determinado. UN وتؤيد باكستان عقد برنامج ملزم زمنيا لنزع السلاح النووي.
    el Pakistán apoya plenamente esas medidas. UN وتؤيد باكستان بالكامل هذه التدابير.
    el Pakistán apoya enérgicamente la ejecución del proyecto del gasoducto entre el Pakistán, el Afganistán y Turkmenistán. UN وتؤيد باكستان بقوة تنفيذ مشروع أنابيب الغاز بين باكستان وأفغانستان وتركمانستان.
    el Pakistán apoya los esfuerzos del Sr. Karzai en pro de la reconciliación nacional y la reconstrucción de su país. UN وتؤيد باكستان جهود السيد كرزاي الرامية إلى المصالحة الوطنية وتعمير بلده.
    el Pakistán apoya la negociación de tal acuerdo en la Conferencia de Desarme y ha formulado una propuesta en tal sentido en la Comisión de Desarme UN وتؤيد باكستان التفاوض بشأن التوصل إلى مثل هذا الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح وقدمت اقتراحا في مؤتمر نزع السلاح بهذا الشأن
    el Pakistán apoya plenamente las metas y objetivos de la Corte Internacional de Justicia. UN وتؤيد باكستان تأييدا كاملا أهداف وغايات محكمة العدل الدولية.
    el Pakistán apoya la propuesta de los cinco embajadores, pues presenta una solución de conjunto para abordar las cuatro cuestiones fundamentales en forma general y equilibrada. UN وتؤيد باكستان اقتراح السفراء الخمسة لأنه يمثل حلا متكاملا لمعالجة أربع مسائل أساسية على نحو شامل ومتوازن.
    el Pakistán apoya todos los esfuerzos por encontrar una salida del punto muerto en que se encuentra actualmente la Conferencia de Desarme. UN وتؤيد باكستان كافة الجهود الرامية إلى إخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الحالي.
    el Pakistán apoya la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN وتؤيد باكستان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    el Pakistán apoya, pues, la petición formulada por Uganda y Benin de que los dos informes antedichos sean retirados de la lista de documentos por considerar. UN وتؤيد باكستان الطلب الذي قدمته أوغندا وبنن، ويفضل سحب التقريرين المذكورين أعلاه من قائمة الوثائق التي يتعين النظر فيها.
    el Pakistán apoya todos los proyectos de resolución presentados en virtud de los temas del programa relativos a la cuestión de Palestina y a la situación en el Oriente Medio. UN وتؤيد باكستان جميع مشاريع القرارات المقدمة بموجب بنود جدول الأعمال المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    el Pakistán respalda la negociación de un tratado verificable sobre material fisionable en la Conferencia de Desarme. UN وتؤيد باكستان التفاوض على معاهدة قابلة للتحقق بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    el Pakistán respalda plenamente los pedidos que hizo el Presidente de Bosnia y Herzegovina en el Consejo de Seguridad y al dirigirse al plenario de la Asamblea General el mes pasado. UN وتؤيد باكستان تماما المطلب الذي تقدم به رئيس البوسنة والهرسك إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة في الخطاب الذي ألقاه في جلسة عامة للجمعية العامة في الشهر الماضي.
    el Pakistán es partidario de que se incluya este tema en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وتؤيد باكستان إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    el Pakistán hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    el Pakistán se asocia a la declaración formulada por Malasia en nombre del Movimiento de los Países no Alineados. UN وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more