"وتبادل المعلومات من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • e intercambio de información para
        
    • y el intercambio de información para
        
    • e intercambiar información para
        
    • el intercambio de conocimientos para
        
    Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    G. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN زاي- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    Refuerzo de las redes internacionales y el intercambio de información para la preparación de la respuesta UN تعزيز الشبكات الدولية وتبادل المعلومات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث
    La cooperación con la comunidad internacional es fundamental en la transferencia de tecnología y el intercambio de información para comprender mejor los efectos nocivos de los productos alimentarios modificados genéticamente. UN ويُعتبر التعاون في المجتمع الدولي أساسيا لنقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات من أجل الفهم الأفضل للآثار الضارة للمنتجات الغذائية المعدلة وراثيا.
    Es necesario cooperar estrechamente e intercambiar información para impedir las transgresiones. UN وذكر أن ثمة ضرورة للتعاون الوثيق وتبادل المعلومات من أجل منع هذه الانتهاكات.
    7. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional. UN 7- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    10. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional. UN 10- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    H. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN حاء- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    11. Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional. UN 11- التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    Actividades de proyección exterior e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN التوعية وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    3. Medidas prácticas e intercambio de información para aumentar la eficacia de la cooperación internacional, incluidas las operaciones transfronterizas, en la lucha contra el tráfico de drogas ilícitas y precursores UN ٣ - التدابير العملية وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية التعاون الدولي ، بما فيه العمليات العابرة للحدود ، فيما يتعلق بالمخدرات غير المشروعة والكيمياويات السليفة
    La India tiene también acuerdos bilaterales con 25 países que prevén, entre otras cosas, la creación de capacidad, en particular mediante experiencias compartidas e intercambio de información para poner las capacidades de investigación sobre una plataforma común. UN ولدى الهند أيضا ترتيبات ثنائية مع 25 بلدا تنص في جملة أمور أخرى على بناء القدرات لا سيما عبر تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات من أجل توحيد قدرات التحقيق.
    G. Actividades de proyección exterior e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional UN زاي- التوعية وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات
    9. Actividades de proyección exterior e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional. UN 9- التوعية وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    Se acuerda además promover la cooperación y el intercambio de información para mejorar los controles de emisión de los documentos de viaje e identidad y evitar su falsificación, alteración ilegal o utilización fraudulenta. UN وفي ذلك السياق، اتفقت الأطراف على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات من أجل تحسين الضوابط المتعلقة بإصدار وثائق السفر والهوية ومنع تزويرها أو تزييفها أو الغش في استخدامها.
    Por último, mediante el fortalecimiento del sistema de gestión de conocimientos se han suministrado herramientas y plataformas que facilitan el aprendizaje y el intercambio de información para mejorar de manera continua la labor de las misiones políticas especiales sobre el terreno. UN وأخيرا، فقد أتاح تعزيز نظام إدارة المعارف أدوات ومناهج عمل تشجع التعلم وتبادل المعلومات من أجل الاستمرار في تحسين عمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية.
    El papel del Gobierno en la creación de empleo, la equiparación de aptitudes y el intercambio de información para abordar el desempleo sigue siendo crucial en la región árabe. UN ويظل دور الحكومة شديد الأهمية من حيث توفير فرص العمل والتنسيق بين الباحثين عن عمل والجهات التي تحتاج إلى مهاراتهم وتبادل المعلومات من أجل التصدي لمشكلة البطالة في المنطقة العربية.
    En una cooperación estratégica con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUMA está creando la Sustainable Technologies Alternatives Network, que buscará mejorar la gestión del conocimiento y el intercambio de información para poder adoptar decisiones correctas desde el punto de vista ambiental y aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN ويعمل البرنامج، في شراكة استراتيجية مع مرفق البيئة العالمية، على بدء شبكة بدائل التكنولوجيا المستدامة، التي ستسعى إلى تحسين إدارة المعارف وتبادل المعلومات من أجل صنع القرارات السليمة بيئيا وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    97. Se debería facilitar la cooperación judicial y el intercambio de información para combatir el fraude y la corrupción en los países de origen del producto, en los países importadores y en los países de tránsito. UN 97- وينبغي تيسير التعاضد بين الهيئات القضائية، وتبادل المعلومات من أجل مكافحة الاحتيال والفساد في بلدان منشأ المنتج، وفي البلدان المستوردة، وفي بلدان العبور.
    d) Coordinar la adopción de medidas e intercambiar información para combatir el tráfico ilícito organizado de personas a través de las fronteras nacionales. UN )د( تنسيق التدابير وتبادل المعلومات من أجل مكافحة التهريب الاجرامي المنظم لﻷشخاص عبر الحدود الوطنية.
    Comprenderá un examen más exhaustivo del entorno, la elaboración de mejores sistemas de comunicación interna, el intercambio de conocimientos para actuar más eficazmente y la concepción y ejecución de un plan de promoción externa, incluida la difusión en los medios de comunicación. UN وسينطوي ذلك على تحسين المسح البيئي واستحداث نظم اتصال داخلي أفضل وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية العمل وتصميم وتنفيذ خطة للدعوة الخارجية، بما في ذلك الاتصال بوسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more