"وتبنيهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • hijos
        
    • y la adopción
        
    • y adopción
        
    • y de adopción
        
    Tutela, curatela, custodia y adopción de hijos UN الولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم
    Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos. UN للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم.
    Ha planteado, además, el deber de garantizar la posibilidad de que las personas decidan sobre el número de hijos que pueden procrear, adoptar, mantener y educar. UN كما اعترفت إكوادور بواجب ضمان الفرصة للناس ليقرروا بأنفسهم عدد اﻷطفال الذين يرغبون في إنجابهم وتبنيهم وإعالتهم وتعليمهم.
    Gracias a los esfuerzos del Subcomité se elaboró legislación sobre la guarda y la adopción de niños. UN وقد صاغت اللجنة الفرعية تشريعاً بشأن الوصاية على الأطفال وتبنيهم.
    Con arreglo a las enmiendas legales propuestas por las que se permite a las personas del mismo sexo contraer matrimonio y adoptar hijos, las partes interesadas podrán legalizar su propia relación y su relación con sus hijos. UN ستؤدي التعديلات القانونية المقترحة التي تسمح بالزواج بين شركاء من نفس الجنس وتبنيهم للأطفال من تمكين الأفراد المعنيين من أن ينظموا طبقا للقانون علاقتهم الخاصة بهم وعلاقتهم بأطفالهم.
    Concerniente a los derechos y responsabilidades relativos a la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos, tanto el matrimonio civil como el canónico dota a ambos padres los mismos derechos. UN وفيما يتعلق بحقوق ومسؤوليات الوصاية على الأولاد وعلاجهم وحضانتهم وتبنيهم يعطي الزواج المدني وكذلك الزواج الديني لكلٍ من الأبوين نفس الحقوق.
    Apartado f): Derechos y responsabilidades respecto de la custodia, la tutela, la curatela y la adopción de los hijos UN الفقرة الفرعية (و): الحقوق والواجبات المتعلقة بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم
    Irlanda opina que la consecución en Irlanda de los objetivos de la Convención no exige conceder al hombre derechos idénticos a los reconocidos por el derecho a la mujer con respecto a la tutela, adopción y custodia de hijos nacidos fuera del matrimonio y se reserva el derecho a aplicar la Convención con sujeción a esta interpretación. UN ترى آيرلندا أن بلوغ أهداف الاتفاقية لا يقتضي بالضرورة منح الرجال حقوقا مماثلة للحقوق التي خولها القانون للنساء فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج وتبنيهم وحضانتهم، وتحتفظ بالحق في تنفيذ الاتفاقية رهنا بهذا الفهم.
    El Líbano formuló una reserva al artículo 16 de la Convención, relativo al matrimonio y las relaciones familiares y a la igualdad en materia de derechos y responsabilidades en el matrimonio y de derechos y responsabilidades de la madre en todo lo relacionado con sus hijos, en particular la tutela, la curatela, la custodia y la adopción, y el derecho a elegir apellido. UN تحفظ لبنان على المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالزواج والأسرة وبالتساوي بالحقوق والمسؤوليات في الزواج، والحقوق والمسؤوليات للوالدة في الأمور المتعلقة بأطفالها وبالولاية والقوامة والوصاية على أطفالها وتبنيهم وبحق اختيار اسم الأسرة.
    El informe inicial y segundo informe periódico consignan las disposiciones que rigen el matrimonio, la anulación de matrimonio, los bienes y las disposiciones de alimentos en caso de divorcio, el derecho al nombre, la decisión de tener hijos, la gestión del hogar y la crianza y adopción de hijos. UN يحدد التقريران الدوريان الأول والثاني الأحكام التي تنظم الزواج وفسخ الزواج والتصرف بالممتلكات والنفقة في حالة الطلاق، والحق في الاسم، واتخاذ القرار فيما يتعلق بالإنجاب، وقرار حضانة الأولاد، وإدارة البيت وتربية الأطفال وتبنيهم.
    Irlanda considera que la consecución de los objetivos de la Convención en Irlanda no requiere que se extiendan al hombre los mismos derechos que la ley concede a la mujer respecto a la tutela, adopción y custodia de los hijos nacidos fuera del matrimonio y se reserva el derecho de aplicar la Convención en este entendimiento. UN ترى أيرلندا أن تحقيق مقاصد الاتفاقية في أيرلندا لا يستلزم منح الرجل حقوقا مطابقة للتي يمنحها القانون للمرأة فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية وتبنيهم وحضانتهم، وتحتفظ بحق تنفيذ الاتفاقية وفقا لهذا المفهوم.
    Irlanda considera que la consecución de los objetivos de la Convención en Irlanda no requiere que se extiendan al hombre los mismos derechos que la ley concede a la mujer respecto a la tutela, adopción y custodia de los hijos nacidos fuera del matrimonio y se reserva el derecho de aplicar la Convención en este entendimiento. UN ترى أيرلندا أن تحقيق مقاصد الاتفاقية في أيرلندا لا يستلزم منح الرجل حقوقاً مطابقة للتي يمنحها القانون للمرأة فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية وتبنيهم وحضانتهم، وتحتفظ بحق تنفيذ الاتفاقية وفقاً لهذا المفهوم.
    Irlanda considera que la consecución de los objetivos de la Convención en Irlanda no requiere que se extiendan al hombre los mismos derechos que la ley concede a la mujer respecto a la tutela, adopción y custodia de los hijos nacidos fuera del matrimonio y se reserva el derecho de aplicar la Convención en este entendimiento. UN ترى أيرلندا أن تحقيق مقاصد الاتفاقية في أيرلندا لا يستلزم منح الرجل حقوقاً مطابقة للتي يمنحها القانون للمرأة فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية وتبنيهم وحضانتهم، وتحتفظ بالحق في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لهذا المفهوم.
    173. La legislación de Suecia también garantiza a las personas con discapacidad derechos y obligaciones con respecto a la custodia o guarda, el cuidado de los hijos y la adopción. UN 173- ويضمن التشريع السويدي أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة حقوقاً ويوجب عليهم التزامات فيما يتعلق بالوصاية على الأطفال ورعايتهم وتبنيهم.
    d) Los derechos de las personas con discapacidad en cuanto a la tutela, la curatela, la custodia y la adopción de los hijos o instituciones análogas cuando estas figuras existan en la legislación interna. UN (د) ضمان حقوق المعوقين في القوامة على الأطفال والوصاية عليهم ورعايتهم وتبنيهم أو في أي أنظمة أخرى تتجسد فيها هذه المفاهيم في التشريعات الوطنية.
    Los Estados partes en la Convención garantizarán [los derechos y las responsabilidades de] [que no haya discriminación contra] las personas con discapacidad en cuanto a la tutela, la curatela, la custodia y la adopción de los hijos o instituciones análogas cuando esas figuras existan en la legislación interna, y que en todos los casos los intereses de los hijos sean la consideración primordial. UN " 2 - تكفل الدول الأطراف في هذه الاتفاقية [حقوق ومسؤوليات] [عدم التمييز ضد] المعوقين فيما يخص القوامة على الأطفال وكفالتهم والوصاية عليهم وتبنيهم وأية أعراف مماثلة حيثما ترد هذه المفاهيم في التشريعات الوطنية، وتظل مصالح الطفل في جميع الحالات فوق كل اعتبار.
    2. Los Estados partes en la Convención garantizarán [los derechos y las responsabilidades de] [que no haya discriminación contra ] las personas con discapacidad en cuanto a la tutela, la curatela, la custodia y la adopción de los hijos o instituciones análogas cuando esas figuras existan en la legislación interna, y que en todos los casos los intereses de los hijos sean la consideración primordial. UN 2 - تكفل الدول الأطراف في هذه الاتفاقية [حقوق ومسؤوليات] [عدم التمييز ضد] المعوقين فيما يخص القوامة على الأطفال وكفالتهم والوصاية عليهم وتبنيهم وأية أعراف مماثلة حيثما ترد هذه المفاهيم في التشريعات الوطنية، وتظل مصالح الطفل في جميع الحالات فوق كل اعتبار.
    En la mayor parte de las situaciones de emergencia graves suelen plantearse los problemas de la evacuación y la adopción de niños refugiados. UN ٣٢ - ومن القضايا التي يغلب أن تثور في معظم حالات الطوارئ الرئيسية قضيتا إجلاء اﻷطفال اللاجئين وتبنيهم.
    241. Hombre y mujeres disfrutan de los mismos derechos y tienen las mismas responsabilidades en lo que se refiere a la tutela y la adopción de niños. UN 241 - لكل من الرجل والمرأة نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالوصاية على الأولاد وتبنيهم.
    Legislación relativa a la tutela, curatela y adopción de niños UN التشريع المتعلق بالولاية والقوامة على اﻷطفال وتبنيهم
    12. El Comité observa que el Servicio estatal de protección de los derechos del niño y de adopción se encarga de la coordinación interinstitucional de los derechos del niño. UN 12- تلاحظ اللجنة أن المرفق الحكومي المعني بحماية الأطفال وتبنيهم مسؤول عن التنسيق فيما بين الوكالات بشأن حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more