El Comité acoge con beneplácito las dos iniciativas y espera con interés recibir información actualizada a este respecto en futuros períodos de sesiones. | UN | وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة. |
La Comisión Consultiva alienta a la ONUCI a que continúe buscando eficiencias y espera con interés recibir información adicional al respecto. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة الأخذ بالسبل الكفيلة بتحقيق الكفاءة وتتطلع إلى تلقي معلومات أوفى في هذا الصدد. |
La Comisión toma nota de las medidas adoptadas por el ACNUDH para fortalecer la supervisión y evaluación de su programa de trabajo y espera con interés recibir información más pormenorizada sobre los progresos realizados en el contexto de la presentación del presupuesto para el bienio 2014-2015. | UN | وتحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز رصد وتقييم برنامج عملها وتتطلع إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في سياق بيان الميزانية لفترة |
La Comisión Consultiva felicita a la UNAMID por sus iniciativas ecológicas y espera recibir información sobre sus efectos. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالعملية المختلطة لمبادرتها في مجال التخضير وتتطلع إلى تلقي معلومات عن آثار تلك المبادرات. |
La Comisión Consultiva celebra que la Operación siga participando en las actividades de remoción de minas, en particular las relativas a la educación sobre el peligro de las minas, y espera recibir información sobre los resultados alcanzados en el marco del informe de ejecución pertinente. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية باستمرار مشاركة العملية في أنشطة إزالة الألغام، لا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النتائج المتحققة في سياق تقرير الأداء ذي الصلة. |
La Comisión considera que es un enfoque racional y aguarda con interés recibir información sobre los resultados obtenidos. | UN | وتعتبر اللجنة أن هذا يمثل نهجا رشيدا، وتتطلع إلى تلقي معلومات عما يتحقق من نتائج. |
La Comisión Consultiva acoge con satisfacción esa iniciativa y espera con interés recibir información sobre las economías obtenidas en una solicitud presupuestaria futura. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات عن الوفورات الناتجة في التكاليف في مشروع الميزانية المقبلة. |
La Comisión elogia a la UNFICYP por sus esfuerzos por lograr aumentos de la eficiencia operacional y espera con interés recibir información sobre el número efectivo de aumentos de la eficiencia logrados en el informe de ejecución pertinente. | UN | وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها القوة في سبيل تحقيق الكفاءة التشغيلية، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المكاسب الفعلية الناتجة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء ذي الصلة. |
La Comisión Consultiva toma nota de esta iniciativa y espera con interés recibir información sobre el nuevo reglamento financiero y reglamentación financiera detallada de la Caja en los futuros informes a la Asamblea General. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للصندوق في التقارير التي ستقدم مستقبلا إلى الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa y espera con interés recibir información más detallada sobre la operación de la nueva oficina en el contexto del informe de ejecución correspondiente al período 2012/13. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن تشغيل المكتب الجديد في سياق تقرير الأداء للفترة 2012/2013. |
La Comisión sigue considerando que es importante atender las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz y espera con interés recibir información sobre la manera de avanzar en el siguiente informe sinóptico del Secretario General. A. Introducción | UN | وما زالت اللجنة عند رأيها بأهمية التصدي لاحتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين في عمليات حفظ السلام، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن سبيل المضي قدما في إطار تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام. |
La Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos para lograr eficiencias operacionales y espera con interés recibir información sobre las economías reales derivadas de esas iniciativas de eficiencia en el informe de ejecución pertinente. | UN | 75 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود الرامية إلى تحقيق أوجه الكفاءة التشغيلية، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن الوفورات الفعلية المحققة من مبادرات زيادة الكفاءة هذه في تقرير الأداء ذي الصلة. |
3. Acoge con beneplácito los progresos alcanzados hasta el momento en la aplicación del sistema de gestión de la resiliencia institucional y espera con interés recibir información sobre las próximas etapas de aplicación; | UN | 3 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن مراحل التنفيذ المقبلة؛ |
La Comisión Consultiva sigue estando a favor de que se reparta de modo más equitativo la carga que supone prestar servicios en lugares de destino con condiciones de vida difíciles y espera con interés recibir información sobre los resultados del proyecto piloto para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales en el próximo informe del Secretario General sobre la movilidad. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعم توخي إنصاف أكبر في تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن نتائج المشروع التجريبي للموظفين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في تقرير الأمين العام المقبل عن التنقل. |
La Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos para lograr eficiencias operacionales y espera con interés recibir información sobre las economías reales derivadas de esas iniciativas de eficiencia en el informe de ejecución pertinente (párr. 75) | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود الرامية إلى تحقيق أوجه الكفاءة التشغيلية، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن الوفورات الفعلية المحققة من مبادرات زيادة الكفاءة هذه في تقرير الأداء ذي الصلة (الفقرة 75) |
3. Acoge con beneplácito los progresos alcanzados hasta el momento en la aplicación del sistema de gestión de la resiliencia institucional y espera con interés recibir información sobre las próximas etapas de aplicación; | UN | 3 - ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن مراحل التنفيذ المقبلة؛ |
El Grupo acoge con satisfacción la labor de la División de Adquisiciones para aplicar la reforma y el establecimiento del equipo de inscripción y gestión de proveedores, y espera con interés recibir información detallada sobre los progresos logrados en diversificar los proveedores, simplificar su inscripción y gestionar su base de datos. | UN | 32 - وتابع القول إن المجموعة ترحب بجهود شعبة المشتريات الرامية إلى تنفيذ الإصلاح وإنشاء فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين، وتتطلع إلى تلقي معلومات مسهبة عن التقدم المحرز في تنويع البائعين وتبسيط إجراءات تسجيلهم وإدارة قاعدة بياناتهم. |
La Comisión celebra la participación constante de la Misión en las actividades de remoción de minas, en particular las relativas a la educación sobre el peligro de las minas, y espera recibir información sobre los resultados logrados en el contexto del informe de ejecución pertinente. | UN | وترحب اللجنة باستمرار مشاركة البعثة في أنشطة إزالة الألغام، ولا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع. |
La Comisión celebra la participación constante de la Misión en las actividades de remoción de minas, en particular las relativas a la educación sobre el peligro de las minas, y espera recibir información sobre los resultados logrados en el contexto del informe de ejecución pertinente (párr.62). | UN | وترحب اللجنة باستمرار مشاركة البعثة في أنشطة إزالة الألغام، ولا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي تحققت في سياق تقرير الأداء ذي الصلة بالموضوع. (الفقرة 62) |
La Comisión celebra que la Operación siga participando en las actividades de remoción de minas, en particular las relativas a la educación sobre el peligro de las minas, y espera recibir información sobre los resultados alcanzados en el marco del informe de ejecución pertinente. (A/65/743/Add.13, párr. 59) | UN | ترحب اللجنة الاستشارية باستمرار مشاركة العملية في أنشطة إزالة الألغام، لا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النتائج المتحققة في سياق تقرير الأداء ذي الصلة. (A/65/743/Add.13، الفقرة 59) |
La Comisión Consultiva observa con beneplácito el aumento de la capacidad de la Oficina de Ética y el apoyo que presta en el ámbito de la ética en las adquisiciones y aguarda con interés recibir información sobre los efectos del refuerzo de la capacidad en los futuros informes de la Oficina. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة قدرة مكتب الأخلاقيات وبالدعم الذي يقدمه في مجال أخلاقيات الشراء، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن تأثير هذا التعزيز في القدرات، في تقارير المكتب المقبلة. |
5. Acoge con beneplácito la decisión del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas de establecer un grupo de trabajo encargado de examinar las medidas que podrían tomarse para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de la Caja, y aguarda con interés recibir información sobre las conclusiones y recomendaciones del grupo de trabajo en el contexto de los futuros informes del Comité Mixto; | UN | 5 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بإنشاء فريق عامل للنظر في التدابير الممكنة لضمان استدامة الصندوق على المدى الطويل، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن النتائج التي سيتوصل إليها الفريق والتوصيات التي سيصدرها في سياق التقارير المقبلة للمجلس؛ |