Comercio mayorista y minorista, restauración y hostelería | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة والمطاعم والفنادق |
Además, esas medidas podrían modificar sustancialmente el funcionamiento de los sectores mayorista y minorista. | UN | كما أن ذلك يمكن أن يحدث تغييرات هامة في طريقة عمل قطاعي تجارة الجملة وتجارة التجزئة. |
El comercio al por mayor y al por menor y la preparación de alimentos ocupan los lugares segundo y tercero, respectivamente. | UN | ثم تأتي بعد ذلك تجارة الجملة وتجارة التجزئة في المرتبتين الثانية والثالثة تباعا. |
Comercio al por mayor y al por menor, reparación de vehículos, efectos personales y enseres domésticos | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وإصلاح المركبات والسلع الشخصية والمنزلية |
Sin embargo, en las zonas urbanas los hombres se concentraban en los servicios, mientras que las mujeres se centraban en los servicios y el comercio al por menor. | UN | ومن جهة أخرى يركز الرجال في الحضر على الخدمات في حين تركز النساء على الخدمات وتجارة التجزئة. |
Como se analizará, cuando el comercio de bienes se efectúa entre dos países sin que participe ningún tercero, el valor de los servicios mayoristas y minoristas queda incluido en el valor de los bienes. | UN | وكما ذكر أعلاه فحيث تكون التجارة في السلع بين بلدين دون تدخل طرف ثالث، تدخل قيمة خدمات تجارة الجملة وتجارة التجزئة في قيمة السلعة. |
Los puestos de trabajo están distribuidos en proporciones más o menos iguales entre los tres sectores: el sector gubernamental, las fábricas de conservas y las industrias secundarias - en primer lugar, el comercio al por mayor y al detalle, el transporte y los servicios. | UN | وتوزع العمالة بالتساوي تقريبا بين القطاعات الثلاثة: الحكومة ومصنعي التعليب والصناعات الفرعية وهي أساسا تجارة الجملة وتجارة التجزئة والنقل والخدمات. |
La cadena de distribución se ha acortado y ha hecho aparición una relación directa entre los productores y los minoristas, bajo el impulso simultáneo de las tecnologías propicias a esa evolución y del propósito de reducir los costos de las transacciones. | UN | وأصبحت سلسلة التوزيع أقصر وظهرت علاقة مباشرة بين المنتجين وتجارة التجزئة مدفوعة بتكنولوجيات تمكينية والرغبة في تخفيض تكاليف المعاملات. |
El turismo y la construcción relacionada con este sector, la venta al por menor y el sector de servicios continuaban siendo los principales motores del crecimiento económico. | UN | وستبقى قطاعات السياحة والتشييد المتعلق بها، وتجارة التجزئة والخدمات مصادر رئيسية للنمو الاقتصادي. |
En efecto, la fuerza de trabajo extranjera fue sustituida en parte por trabajadoras árabes en la esfera de la administración, la educación y el comercio minorista. | UN | وفي الواقع، حلت العاملات السعوديات جزئيا محل القوى العاملة الأجنبية في مجال الإدارة والتعليم وتجارة التجزئة. |
Comercio mayorista y minorista; reparación de automóviles y de motocicletas, efectos electrodomésticos y artículos de uso personal | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وتصليح السيارات والدراجات النارية والأجهزة المنزلية وأدوات الاستخدام الشخصي |
Comercio mayorista y minorista;reparación de automóviles y motocicletas,de efectos electrodomésticos y de artículos de uso personal | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وإصلاح سيارات النقل والدراجات النارية والأدوات المنزلية وأجهزة الاستخدام الشخصي |
Sin embargo, en el marco de la labor de la Comisión sobre las estadísticas de los servicios y las clasificaciones económicas, se examinaron cuestiones relacionadas con el comercio mayorista y minorista. | UN | غير أنها نظرت في بعض المسائل التي تتعلق بتجارة الجملة وتجارة التجزئة في سياق أعمالها المتصلة بإحصاءات الخدمات والتصنيفات الاقتصادية. |
Los sectores en los que la mayoría de las personas trabajan a tiempo parcial son los del comercio al por mayor y al por menor, la reparación de vehículos de motor y los servicios y ventas. | UN | والقطاعات التي يعمل فيها معظم الأشخاص لبعض الوقت هو البيع بالجملة وتجارة التجزئة وتصليح السيارات والخدمات والمبيعات. |
50. El comercio al por mayor y al por menor son los sectores principales de la economía de Guam. | UN | ٥٠ - وتجارة التجزئة وتجارة الجملة هما القطاعان الرائدان في اقتصاد غوام. |
En el documento GNS/W/120 figuran incluidos los servicios de distribución de venta al por mayor y al por menor. | UN | 3-28 وتشمل القائمة GNS/W/120 توزيع خدمات تجارة الجملة وتجارة التجزئة. |
Desde el decenio de 1970, la fuerza promotora del crecimiento económico ha sido la enorme expansión del turismo y los sectores conexos de la construcción, el comercio al por menor y los servicios. | UN | ومنذ السبعينات كانت الزيادة الهائلة في السياحة وقطاعات التشييد وتجارة التجزئة والخدمات المتعلقة بها بمثابة قوة فعالة في نمو الاقتصاد. |
Desde el decenio de 1970, la fuerza promotora del crecimiento económico ha sido la enorme expansión del turismo y los sectores conexos de la construcción, el comercio al por menor y los servicios. | UN | ومنذ السبعينات كانت الزيادة الهائلة في السياحة وقطاعات التشييد وتجارة التجزئة وقطاعات الخدمات المتعلقة بها بمثابة القوى الفاعلة في نمو الاقتصاد. |
En ese contexto se procede a un análisis del desarrollo de canales electrónicos para apoyar el comercio entre empresas, el comercio al por menor y las adquisiciones del Estado. | UN | وتتضمن الوثيقة تحليلاً لمسألة تنمية القنوات اﻹلكترونية دعماً للتجارة فيما بين اﻷنشطة التجارية وتجارة التجزئة وعمليات الشراء الحكومية. |
Los bancos comerciales y minoristas también se percatan cada vez más de los beneficios comerciales generados por la incorporación de consideraciones similares en las políticas de préstamos y el diseño de productos financieros ecológicos. | UN | وكذلك فإن المصارف التجارية وتجارة التجزئة أخذت تزداد تبصّراً في المنافع التجارية في تضمين اعتبارات مماثلة في صلب السياسات العامة بشأن الإقراض وتصميم النواتج المالية الخضراء. |
Recientemente, la preocupación de los consumidores por la seguridad de los productos frescos, ha supuesto una presión considerable sobre la industria alimentaria y los minoristas para mejorar las prácticas agrícolas respetando las normas de calidad y seguridad y tomar medidas para asegurar la transparencia y rastreabilidad de la cadena de suministro. | UN | فاهتمام المستهلك في الآونة الأخيرة بسلامة الأغذية فيما يتعلق بالمنتجات الطازجة وضع ضغوطاً هائلة على صناعة الأغذية وتجارة التجزئة لتحسين ممارساتها الزراعية بحيث تتفق مع معايير الجودة والسلامة ولإحلال الشفافية والتعقب في سلسلة التوريد. |
Por ejemplo, en cadenas de valor tan distintas como la agricultura, las manufacturas y la venta al por menor, las empresas transnacionales crean oportunidades empresariales para los proveedores de productos y servicios y los vendedores que las aprovisionan. | UN | وفي سلاسل قيمة متنوعة كما في قطاعات الزراعة والتصنيع وتجارة التجزئة مثلاً، تتيح الشركات عَبر الوطنية فرصاً لإنشاء وتطوير المشاريع للمزودين ومقدمي الخدمات وصغار المزارعين والتجار الذين يتعاملون معها. |
El crecimiento de la economía estuvo impulsado principalmente por el desarrollo del sector privado, en particular en las esferas del turismo, la construcción y el comercio minorista. | UN | ونتج هذا النمو بصفة رئيسية عن تنمية القطاع الخاص ولا سيما في مجالات السياحة، والتشييد، وتجارة التجزئة(). |
Mujeres mayores de 30 años de vez en cuando se han sumado a cursos en conocimientos de oficina, dactilografía, informática, recepción y venta al por menor. | UN | والنساء اللاتي تزيد أعمارهن عن 30 عاما يلتحقن من آن إلى آخر بدورات دراسية في المهارات المكتبية والطباعة والحاسوب ومكاتب الاستقبال وتجارة التجزئة. |