"وتجمعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y grupos
        
    • y reuniones
        
    • y agrupaciones
        
    • las agrupaciones
        
    • y comunidades
        
    • y concentraciones
        
    • reuniones de
        
    • y conglomerados
        
    El FNUAP está ampliando su asociación con las organizaciones no gubernamentales, entre otras con organizaciones de mujeres y grupos de jóvenes. UN ويقوم الصندوق بتوسيع نطاق شراكته مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية وتجمعات الشباب.
    Es muy satisfactorio saber que el nuevo ejército será una fuerza profesional y que sus miembros provendrán de todas las regiones y grupos étnicos del Afganistán. UN ونشيد بواقع أن من شأن هذا الجيش الجديد أن يكون قوة مهنية مكوّنة من عناصر من مناطق وتجمعات مختلفة.
    Supuestamente unidades de la policía han atacado asambleas y reuniones de simpatizantes desarmados del Partido, entre los que había algunos menores. UN ويقال بأن وحدات الشرطة هاجمت اجتماعات وتجمعات من قبل مؤيدي الحزب، بما فيهم عدد من القاصرين.
    * Celebrar cursillos de capacitación y reuniones especializadas a fin de preparar códigos científicos y éticos para científicos y expertos. UN :: عقد دورات تدريبية وتجمعات متخصصة من أجل وضع مدونات علمية وأخلاقية للعلماء والخبراء.
    Gobiernos, UNCTAD, FMI, Banco Mundial, cooperación y agrupaciones económicas regionales UN الحكومات، واﻷونكتاد، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وتجمعات التعاون الاقتصادي اﻹقليمي
    Otras organizaciones y agrupaciones también efectuaron reuniones. UN وهناك منظمات وتجمعات أخرى تعقد اجتماعات أخرى أيضا.
    las agrupaciones y redes de empresas son de especial interés para los países en desarrollo porque ofrecen importantes ventajas específicas a las pequeñas empresas. UN وتجمعات وشبكات المشاريع تثير اهتماما خاصا لدى البلدان النامية ﻷنها توفر مزايا محددة وهامة للمؤسسات الصغيرة.
    El resultado es la polarización de las sociedades y comunidades y la consolidación de las crisis de refugiados. UN والنتيجة التي تترتب على ذلك هي ظهور مجتمعات وتجمعات محلية تقوم على الاستقطاب بالإضافة إلى تفاقم أزمات اللجوء.
    Ofrece a los soldados un arma muy efectiva contra objetivos como tropas en zonas despejadas o en posiciones defensivas, baterías de artillería y concentraciones de vehículos o tanques. UN وهي تمنح القوات العسكرية سلاحاً فعالاً للغاية ضد الأهداف مثل القوات العسكرية في المناطق المفتوحة أو في المواقع الدفاعية، وبطاريات المدفعية، وتجمعات المركبات أو الدبابات.
    En esas reuniones, la Liga ayudó a dirigir actividades colaterales y grupos oficiosos. UN وساعدت الرابطة في هذه الاجتماعات في تنظيم أحداث جانبية وتجمعات.
    Representantes del Centro ayudaron en las labores de promoción y divulgación, así como en las actividades sociales, y participaron en numerosas reuniones y grupos. UN شارك ممثلو المركز في عمليات التوعية والإرشاد والضيافة، علاوة على المشاركة في اجتماعات وتجمعات عديدة.
    :: Reuniones con las asociaciones y grupos de acción que trabajan para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio: reuniones periódicas durante todo el año UN :: لقاءات مع الرابطات وتجمعات الرابطات التي تعمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: اجتماعات منتظمة طوال السنة
    :: Campaña de información pública sobre la reforma de las instituciones del estado de derecho mediante, entre otras cosas, programas de radio, materiales impresos, seminarios y reuniones comunitarias UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن إصلاح مؤسسات سيادة القانون، تشمل برامج إذاعية ومواد مطبوعة وحلقات عمل وتجمعات المجتمع المحلي
    También se han recibido denuncias de gente a la que se impidió asistir a funerales y otros rituales religiosos y reuniones durante el período que se examina. UN كما وردت تقارير عن منع الناس من حضور جنازات وطقوس دينية أخرى وتجمعات أثناء الفترة المستعرضة.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 y el artículo 16, la celebración de manifestaciones y reuniones requiere la autorización previa del Ministerio del Interior. UN ووفقا للأحكام الواردة في المادة 6 والمادة 16، يتطلب تنظيم مظاهرات وتجمعات الحصول على إذن مسبق من وزارة الداخلية.
    En ese documento se hace referencia al grupo de los seis, el P6, junto con otras reuniones y agrupaciones regionales de la Conferencia. UN ففي هذه الورقة، وردت إشارة إلى مجموعة الستة، الرؤساء الستة، إلى جانب مجموعات وتجمعات إقليمية أخرى في المؤتمر.
    Hoy, se afianzan nuevas coaliciones y agrupaciones de países. UN واليوم، تترسخ تحالفات وتجمعات جديدة من البلدان.
    El Programa de Fábricas Satélites en torno a un Centro, del Ministerio de Economía, es otra iniciativa para la constitución de redes y agrupaciones de PYME y su potenciación. UN وتشمل التدابير الأخرى المتصلة بتشجيع وتطوير شبكات وتجمعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم البرنامج المركزي للمصانع الثانوية الذي وضعته وزارة الشؤون الاقتصادية.
    Muchos de los países y de las agrupaciones regionales están examinando los objetivos de desarrollo del milenio con miras a su realización. UN وتقوم بلدان عدة وتجمعات دون إقليمية باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية من أجل التنفيذ.
    Además, el intercambio de experiencias entre los países y las agrupaciones de integración potenciaría la CEPD. UN أضف الى ذلك أن تبادل الخبرات فيما بين البلدان وتجمعات التكامل سوف يفضي الى تقوية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Muchas familias y comunidades enteras están en riesgo de desplazamiento. UN وتواجه أُسر كثيرة وتجمعات كاملة خطر الترحيل.
    18. En Angola, en el frente militar, aunque las informaciones recibidas de los equipos de la UNAVEM II desplegados en cinco localidades del país confirman que ha decrecido considerablemente la intensidad de los combates desde el 21 de septiembre de 1993, siguen observándose movimientos y concentraciones de tropas del Gobierno y de la UNITA. UN ١٨ - بالرغم من أن المعلومات المتعلقة بالجبهة العسكرية والواردة من أفرقة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا التي تم وزعها في خمس مدن بالبلاد تؤكد حدوث انخفاض هام في ضراوة المعارك منذ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ما زالت تلاحظ تحركات وتجمعات لقوات كل من الحكومة وحركة يونيتا.
    En el año 2000, la mitad de la población del mundo viviría en zonas y conglomerados urbanos. UN وفي سنة ٢٠٠٠، سيعيش نصف سكان العالم في مناطق وتجمعات حضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more