"وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité insta al Estado Parte a
        
    • el Comité exhorta al Estado Parte a
        
    • se insta al Estado Parte a que
        
    • el Comité insta a que
        
    • el Comité alienta al Estado Parte a
        
    • Comité insta al Estado Parte a que
        
    • el Comité insta al Gobierno a que
        
    • insta también al Estado Parte a que
        
    el Comité insta al Estado Parte a que, con el respaldo de la comunidad internacional: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم، بدعم من المجتمع الدولي، بما يلي:
    el Comité insta al Estado Parte a garantizar que los mecanismos de vigilancia existentes incorporen los derechos del niño entre sus objetivos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدراج الاهتمام الخاص بحقوق الطفل ضمن آليات الرصد الحالية.
    el Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    el Comité exhorta al Estado Parte a que examine cuidadosamente la eficacia de las medidas adoptadas y los resultados conseguidos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة مدى فعالية التدابير التي تتخذها والنتائج التي تفضي إليها.
    se insta al Estado Parte a que retire oficialmente tanto las declaraciones interpretativas como las reservas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    el Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    el Comité insta al Estado Parte a garantizar que los mecanismos de vigilancia existentes incorporen los derechos del niño entre sus objetivos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل تضمين آليات الرصد الحالية عنصرا يركز على حقوق الطفل.
    el Comité insta al Estado Parte a garantizar que los mecanismos de vigilancia existentes incorporen los derechos del niño entre sus objetivos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل تضمين آليات الرصد الحالية عنصرا يركز على حقوق الطفل.
    el Comité insta al Estado Parte a que aplique las leyes que prohíben la explotación de la prostitución de mujeres. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكون صارمة في تطبيق القوانين التي تحظر استغلال بغاء النساء.
    208. el Comité insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para: UN 208- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لما يلي:
    el Comité insta al Estado Parte a que lleve a cabo programas de formación para alentar la participación de la mujer en la vida pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ برامج تدريب لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    el Comité insta al Estado Parte a que tenga en cuenta la recomendación general 19, sobre la violencia contra la mujer, en todos sus esfuerzos. UN 295- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار في جميع مجالات جهودها التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    el Comité insta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de ratificar próximamente este último. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق في وقت مبكر على هذا البروتوكول الأخير.
    el Comité insta al Estado Parte a que vuelva a establecer centros de coordinación sobre el género en la administración local. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد تنصيب مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في الإدارة المحلية.
    el Comité insta al Estado Parte a que supervise cuidadosamente la eficacia de las medidas tomadas y los resultados conseguidos en su siguiente informe periódico. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم.
    434. el Comité exhorta al Estado Parte a acrecentar sus esfuerzos para combatir el trabajo infantil, en particular en el servicio doméstico. UN 434- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها من أجل مكافحة عمل الأطفال، وبخاصة في قطاع خدم البيوت.
    491. el Comité exhorta al Estado Parte a que promueva políticas dinámicas y específicas de empleo para disminuir el paro. UN 491- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشجع سياسات نشطة وهادفة في مجال العمالة بغية تخفيض البطالة.
    se insta al Estado Parte a que retire oficialmente tanto las declaraciones interpretativas como las reservas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    374. se insta al Estado Parte a que haga lo necesario para que la contratación de jueces temporeros no menoscaben la competencia, la independencia y la imparcialidad del personal judicial. UN 374- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل أن تعيين قضاة مؤقتين لا يمس بكفاءة السلطة القضائية واستقلالها ونزاهتها.
    38. el Comité insta a que el Estado Parte promulgue legislación específica y adopte medidas concretas para garantizar mejores condiciones de vida a las personas con discapacidades. UN 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسن تشريعات محددة وتعتمد تدابير ملموسة لتأمين أوضاع معيشية أفضل للمعوقين.
    el Comité alienta al Estado Parte a que solicite cooperación internacional para lograr una ejecución cabal y eficiente del programa de vacunación. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلجأ إلى التعاون الدولي لتنفيذ برنامجها للتحصين تنفيذا كاملا يتسم بالكفاءة.
    el Comité insta al Gobierno a que vele rigurosamente por el cumplimiento de las limitaciones estrictas de las normas sobre el uso de armas de fuego y el uso de balas de goma contra civiles desarmados. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بصرامة القيود الشديدة في القواعد التي تطبق بصدد استخدام اﻷسلحة النارية واستخدام الرصاص المطاطي ضد المدنيين العزل.
    El Comité insta también al Estado Parte a que defina claramente el objeto de la detención a la espera de juicio y determina la duración de la detención en consecuencia, aplicando el principio de presunción de inocencia. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحدد بوضوح الغاية من الاحتجاز قبل المحاكمة وأن تحدد مدة الاحتجاز تبعا لذلك، مطبقة مبدأ افتراض البراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more