"وتحدد الفقرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los párrafos
        
    en los párrafos 2 a 5 de ese mismo artículo se determinan las distintas obligaciones de las Partes en materia de información a la CP. UN وتحدد الفقرات 2 إلى 5 من المادة المذكورة الالتزامات المختلفة للأطراف فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    en los párrafos que siguen se indican los mecanismos y las salvaguardias jurídicas de protección de los derechos humanos en Jersey. UN وتحدد الفقرات التالية الآليات والضمانات القانونية التي تتم من خلالها حماية حقوق الإنسان في جيرزي.
    en los párrafos 8 a 12 del memorando se especifica el contenido del informe. UN وتحدد الفقرات من 8 إلى 12 من مذكرة التفاهم ما الذي ينبغي تضمينه في هذا التقرير.
    en los párrafos siguientes se exponen las tendencias mundiales y las conclusiones generales que pueden extraerse de las respuestas recibidas. UN وتحدد الفقرات التالية الأنماط الشاملة والاستنتاجات العامة التي يمكن استخلاصها من الردود الواردة.
    2. en los párrafos 5 a 12 del informe del Secretario General se pasa revista a las actividades que ya se han emprendido y las previstas para el resto del bienio. UN ٢ - وتحدد الفقرات ٥ الى ١٢ في تقرير اﻷمين العام الخطوط العامة لﻷنشطة التي جرى تنفيذها، ومعها اﻷنشطة المتوخاة في المدة المتبقية من فترة السنتين.
    en los párrafos 5 a 12 del informe del Secretario General se pasa revista a las actividades que ya se han emprendido y las previstas para el resto del bienio. UN ٢ - وتحدد الفقرات ٥ الى ١٢ في تقرير اﻷمين العام الخطوط العامة لﻷنشطة التي جرى تنفيذها، ومعها اﻷنشطة المتوخاة في المدة المتبقية من فترة السنتين.
    en los párrafos 8 a 11 del Comentario se identifican las reservas que el Comité de Derechos Humanos considera contrarias al objeto y fin del Pacto. UN 26 - وتحدد الفقرات 8 إلى 11 من التعليق التحفظات التي ترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنها تنافي العهد موضوعا وغرضا.
    en los párrafos precedentes se determinan cambios en los sistemas y las herramientas como requisitos previos para la aplicación eficaz del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo. UN وتحدد الفقرات أعلاه التغييرات في النظم والأدوات كشروط مسبقة من أجل التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    en los párrafos 8 a 12 se especifica el contenido de los informes del Consejo a la Conferencia de las Partes, y en el párrafo 13 se establece que la Conferencia de las Partes podrá plantear al Consejo cualquier asunto derivado de los informes recibidos. UN وتحدد الفقرات 8 إلى 12 ما ينبغي أن تتضمنه التقارير المقدمة من المجلس إلى مؤتمر الأطراف، بينما تنص الفقرة 13 على أن لمؤتمر الأطراف أن يثير مع المجلس أي مسألة تنشأ عن التقارير التي يتلقاها.
    en los párrafos 36 a 44 de este trabajo se define la zona de riesgo, se destacan las principales fuentes de riesgo y se indica cuáles son las técnicas de gestión de riesgos adecuadas que cabría aplicar. UN وتحدد الفقرات ٣٦ - ٤٤ أدنــاه مجــال المخاطــرة، وتبرز المصــادر الرئيسية للمخاطرة، وتبين اﻷساليب المناسبة التــي يمكـن استخدامها ﻹدارة المخاطرة.
    en los párrafos 8 a 11 del informe se esbozan una serie de iniciativas de apoyo a la misión e iniciativas encaminadas a aumentar la eficiencia que han de sustentar las operaciones del componente de apoyo, mientras que las medidas previstas para aplicar las observaciones y recomendaciones formuladas por los órganos legislativos y las decisiones de política interna pertinentes se describen en el párrafo 12. UN وتحدد الفقرات 8 إلى 11 من التقرير عدداً من مبادرات دعم البعثة ومبادرات الكفاءة التي تقوم عليها عمليات عنصر الدعم، في حين يرد في الفقرة 12 التدابير المتوخاة لتنفيذ الملاحظات والتوصيات الصادرة عن الهيئات التشريعية وما يتصل بها من مقررات داخلية في مجال السياسات.
    en los párrafos que siguen se señalan las partes principales en la ejecución de un proyecto de infraestructura con financiación privada típica, que implica la construcción de instalaciones de infraestructura nuevas y se realiza según la modalidad de “finanzas de proyecto”. UN وتحدد الفقرات التالية اﻷطراف الرئيسية في تنفيذ مشروع بنية تحتية نموذجي ممول من القطاع الخاص ويقتضي تشييد مرفق بنية تحتية جديد، وينفذ بأسلوب " تمويل المشاريع " .
    5) en los párrafos 1 a 3 se definen el objeto y los límites de las contramedidas de la misma manera como se ha hecho en los párrafos correspondientes del artículo 49 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 5) وتحدد الفقرات من 1 إلى 3 موضوع التدابير المضادة وحدودها بنفس الطريقة التي حدت بها في الفقرات المقابلة من المادة 49 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    en los párrafos 8 a 12 se especifica qué se ha de incluir en el informe, y el párrafo 13 establece que " La Conferencia de las Partes podrá plantear al Consejo cualquier asunto derivado de los informes recibidos " . UN وتحدد الفقرات 8 - 12 ما ينبغي أن يتضمنه التقرير، بينما تنص الفقرة 13 على أن " للمؤتمر أن يثير مع المجلس أي مسألة تنشأ عن التقرير الذي تلقاه " .
    5) en los párrafos 1 a 3 se definen el objeto y los límites de las contramedidas de la misma manera como se ha hecho en los párrafos correspondientes del artículo 49 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 5 - وتحدد الفقرات من 1 إلى 3 موضوع التدابير المضادة وحدودها بنفس الطريقة التي حددت بها في الفقرات المقابلة من المادة 49 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    en los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 22 del reglamento de la Conferencia de las Partes, aprobado en virtud de la decisión RC-1/1, a excepción de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 45, se establecieron los siguientes requisitos en cuanto a la elección de la Mesa: UN 2 - وتحدد الفقرات 1، و2، و3 من المادة 22 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على النحو المعتمد بموجب المقرر ا ر - 1/1، باستثناء الجملة الثانية في الفقرة 1 من المادة 45، الشروط التالية لانتخاب أعضاء المكتب:
    en los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 22 del reglamento de la Conferencia de las Partes, aprobado en virtud de la decisión RC‒1/1, a excepción de la segunda oración del párrafo 1 del artículo 45, se establecieron los siguientes requisitos en cuanto a la elección de la Mesa de la Conferencia de las Partes: UN 3 - وتحدد الفقرات 1، و2، و3 من المادة 22 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على النحو المعتمد بموجب المقرر ا ر- 1/1، باستثناء الجملة الثانية في الفقرة 1 من المادة 45، الشروط التالية لانتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف:
    en los párrafos siguientes se describen las partes en un típico proyecto de construcción y explotación de una nueva infraestructura con financiación privada, llevado a cabo según la modalidad de “financiación por el propio proyecto”La presente sección examina determinadas cuestiones que surgen en diversas fases de un proyecto de infraestructura con financiación privada. UN وتحدد الفقرات التالية اﻷطراف في مشروع بنية تحتية نمطي ممول من القطاع الخاص يشمل تشييد مرفق بنية تحتية جديد ، وينفذ بأسلوب " تمويل المشاريع " )٧( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more