"وتحديد الأسلحة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el control de armamentos
        
    • y control de armamentos en
        
    • y el control de armas en
        
    • y Control de Armamentos de
        
    • y de control de armamentos en
        
    • y control de armas en
        
    • y limitación de armas en
        
    • y control de armamento en
        
    • y limitación de armamentos en
        
    • y el Control de los Armamentos de
        
    • y el control de los armamentos en
        
    Sin embargo, en primer lugar quisiera hacer algunas observaciones sobre el desarme y el control de armamentos en el mundo de hoy. UN ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم.
    Estas desviaciones también pondrían en tela de juicio el valor de las esmeradas negociaciones multilaterales de los tratados de desarme y el control de armamentos en la Conferencia de Desarme. UN فمثل هذا الخروج من شأنه أن يشكك في قيمة المفاوضات المضنية المتعددة الأطراف بشأن معاهدات نزع السلاح وتحديد الأسلحة في مؤتمر نزع السلاح.
    Quisiera concluir mi declaración subrayando la urgencia de consolidar las iniciativas internacionales encaminadas a fomentar el progreso en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos en las Naciones Unidas y en otros foros, por el bien de las generaciones futuras. UN وفي ختام بياني، أود أن أشدد على الضرورة الملحة لتوحيد الجهود الدولية الساعية إلى إحراز تقدم في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى من أجل الأجيال المقبلة.
    Nuevas amenazas, incluido el terrorismo, están afectando la estabilidad y seguridad de la región, y han tambaleado iniciativas tendientes al desarme y el control de armas en la región. UN وهناك تهديدات جديدة، من بينها الإرهاب، أخذت تمسّ بالاستقرار والأمن الإقليميين؛ كما تعثرت الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة.
    Ahora quisiera pasar directamente a la sesión de hoy e invitar al Ministro de Desarme y Control de Armamentos de Nueva Zelandia, Honorable Matt Robson, a que pronuncie su alocución ante la Conferencia. UN وأود الآن أن أنتقل إلى سير أعمال جلسة اليوم، وأدعو الأونرابل مات روبسون، وزير نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا إلى أخذ الكلمة.
    Como parte del proyecto de fomento de la confianza y de control de armamentos en el Oriente Medio, el Instituto ha estudiado la idea de que se establezca una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en la región (véase la sección C, infra). UN ففي إطار مشروع بناء الثقة وتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط، يدرس المعهد فكرة إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في هذه المنطقة )انظر الفرع جيم أدناه(.
    Seguridad y control de armas en los Estados vecinos UN الأمن وتحديد الأسلحة في الدول المجاورة
    l) Verificación, desarme y limitación de armas en la esfera de las armas convencionales. UN ل - التحقق ونزع السلاح وتحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية؛
    Es evidente también que las actividades de desarme y control de armamento en la región han quedado rezagadas. UN ومن الظاهر أيضا أن جهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة قد تأخرت هي الأخرى.
    Así pues, la Conferencia tiene la responsabilidad particular y especial de hallar una salida al estancamiento actual y conducir a la comunidad internacional para que resuelva los retos en materia de no proliferación, desarme y limitación de armamentos en el mundo actual. UN وتقع عليه بالتالي مسؤولية خاصة تتمثل في إيجاد وسيلة للخروج من المأزق الحالي وجعل المجتمع الدولي يتصدى للتحديات المطروحة في ميادين عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالم اليوم.
    Tiene ahora la palabra el Comisionado del Gobierno Federal para el Desarme y el Control de los Armamentos de Alemania, Excmo. Sr. Embajador Rüdiger Hartmann. UN أعطي الكلمة الآن لمفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد الأسلحة في ألمانيا، سعادة السفير السيد روديغر هارتمان، للتحدث أمام المؤتمر.
    La paz y la conciliación, por un lado, y la prevención del terrorismo y de la proliferación de armas de destrucción en masa, por el otro, constituyen las bases necesarias para avanzar hacia el desarme y el control de los armamentos en el Oriente Medio. UN ويُشكل السلم والمصالحة من ناحية، ومنع الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل من ناحية أخرى، الأسس اللازمة لإحراز تقدم في مبادرات نزع السلاح وتحديد الأسلحة في إطار الشرق الأوسط.
    Ninguno de nosotros puede permitirse el lujo del pesimismo y mi Gobierno hará todo lo que esté en su poder por propugnar el desarme y el control de armamentos en cualquier foro en que nos encontremos. UN ولا يملك أحد منا أن يفسح المجال للتشاؤم، وحكومتي ستفعل كل ما في وسعها لنصرة قضية نزع السلاح وتحديد الأسلحة في أي محفل نشارك فيه.
    Las obligaciones de Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación están legisladas en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN وتخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم الانتشار لقانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.
    Su finalidad ha sido presentar un examen anual de las principales novedades y negociaciones en la esfera del desarme y el control de armamentos en un marco multilateral. UN ولا يزال الهدف منها يتمثل في تقديم استعراض سنوي للتطورات والمفاوضات الرئيسية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة في إطار متعدد الأطراف.
    Lo primero supone imponer demasiadas restricciones a los trabajos de la Conferencia de Desarme y, por tanto, debería ser rechazado, mientras que lo segundo es una buena idea que se adaptaría a los diversos intereses en la seguridad y el control de armamentos de la comunidad internacional. UN فالنهج الأول يستتبع فرض قيود لا لزوم لها على عمل المؤتمر ولذلك ينبغي استبعاده، بينما يشكل النهج الثاني فكرة مشروعة لمراعاة مصالح مختلفة في مجال الأمن وتحديد الأسلحة في المجتمع الدولي.
    Las obligaciones de Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación están legisladas en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN تخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم الانتشار لقانون عام 1987 بشأن إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.
    La función que desempeñan los tratados de desarme y control de armamentos en la elaboración de normas internacionales que conformen el comportamiento de los Estados, los grupos y los individuos, así como la importancia de las medidas de no proliferación en la creación de un clima de prevención, deben considerarse parte integral del conjunto de soluciones. UN وينبغي النظر إلى الدور الذي يمكن أن تقوم به معاهدات نزع السلاح وتحديد الأسلحة في وضع المعايير الدولية التي تؤثر على سلوك الدول والجماعات والأفراد، وإلى أهمية تدابير منع انتشار الأسلحة في تهيئة مناخ يمنع ذلك الانتشار، بوصفهما جزءا لا يتجزأ من مصفوفة الحلول.
    Por otra parte, la situación internacional que ha prevalecido en materia de desarme y control de armamentos en los años finales del siglo pasado y que persisten en la actualidad, no contribuyen a crear las condiciones de confianza y seguridad indispensables para avanzar en materia de verificación. UN ومن ناحية أخرى، لم تساهم الحالة الدولية التي كانت سائدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة في السنوات الأخيرة من القرن الماضي والتي لا تزال سائدة حتى الآن في تهيئة الظروف المواتية لبناء الثقة والأمن اللذين لا يمكن بدونهما التقدم في مجال التحقق.
    Si bien han surgido varias nuevas iniciativas de cooperación, hay nuevas amenazas, incluido el terrorismo, que están afectando a la estabilidad y seguridad de la región y han hecho tambalearse los esfuerzos tendentes al desarme y el control de armas en ella. UN وفي حين وُضع العديد من المبادرات التعاونية، فقد ظهرت أخطار جديدة تهدد الاستقرار والأمن الإقليميين، من بينها الإرهاب، وتداعت الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة.
    Antes que nada quisiera, en nombre de toda la Conferencia, dar una calurosa bienvenida al Ministro de Desarme y Control de Armamentos de Nueva Zelandia, Honorable Matt Robson, y a la Subsecretaria de Relaciones Exteriores de México, Excma. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أرحب بالنيابة عنا جميعا ترحيبا حارا بالأونرابل مات روبسون، وزير نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا، وبسعادة السفيرة كارمن مورينو، وكيلة وزارة الخارجية في المكسيك، اللذين سيخاطبان المؤتمر اليوم.
    El tercer estudio de referencia es una compilación de acuerdos internacionales e instrumentos jurídicos relacionados con las medidas de fomento de la confianza y la seguridad y de control de armamentos en el Oriente Medio, y de las restricciones impuestas actualmente a las transferencias de armas en la región. UN ٣٥ - وأما ورقة المعلومات اﻷساسية الثالثة فهي عبارة عن تجميع للاتفاقات والصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بتدابير بناء الثقة واﻷمن وتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط، والقيود المفروضة حاليا على عمليات نقل اﻷسلحة الى المنطقة.
    Con la ayuda financiera de la Unión Europea, el Centro de documentación de Europa Sudoriental y Oriental sobre la lucha contra la proliferación de armas pequeñas, está llevando a cabo actividades regionales de desarme y control de armas en Europa Sudoriental. UN ٦٤ - بمساعدة مالية من الاتحاد الأوروبي، يقوم مركز تبادل المعلومات في جنوب شرق وشرق أوروبا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بتنفيذ أنشطة إقليمية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة في جنوب شرق أوروبا.
    Por iniciativa de la Presidencia alemana de la Unión Europea, los días 21 y 22 de junio de 2007 se celebró en Berlín un seminario titulado " Seguridad y limitación de armas en el espacio y la función de la Unión Europea " . UN بمبادرة من رئاسة ألمانيا للاتحاد الأوروبي، عقدت حلقة عمل بشأن " الأمن وتحديد الأسلحة في الفضاء ودور الاتحاد الأوروبي " يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2007 في برلين.
    Entretanto, las actividades de desarme y control de armamento en la región han quedado rezagadas, reflejando en cierto modo los altibajos de las tendencias mundiales en este ámbito. UN وفي الوقت ذاته، تباطأت جهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة وتعكس بطريقة أو بأخرى هبوط وارتفاع الاتجاهات العالمية في هذا الميدان.
    Durante el período que se examina, los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente abordaron los temas recurrentes de sus sesiones, entre otros, el examen de la situación geopolítica y de seguridad en África Central, el examen del estado de la cooperación entre los Estados y la ejecución de los programas de desarme y limitación de armamentos en la subregión, en particular en lo que respecta a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 53 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولت الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة مواضيع اعتادت النظر فيها في دوراتها، منها على وجه الخصوص استعراض الحالة الجغرافية السياسية والحالة الأمنية في وسط أفريقيا وبحث مستوى التعاون بين الدول وتنفيذ برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة دون الإقليمية ولا سيما فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Comisionado del Gobierno Federal para el Desarme y el Control de los Armamentos de Alemania su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس (متحدثا بالانكليزية): أشكر مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد الأسلحة في ألمانيا على بيانه الهام وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Creemos que el mejor enfoque para la elaboración y el ulterior desarrollo de medidas de fomento de la confianza en materia militar y política es aquel que permita flexibilidad en la concreción de intereses comunes en la esfera de la seguridad y el control de los armamentos en la región de que se trate. UN وعند وضع تدابير لبناء الثقة وتطويرها لاحقا في المجال العسكري والسياسي، نعتقد أن أفضل نهج هو النهج الذي يسمح بالمرونة في تحقيق المصالح المشتركة في مجال الأمن وتحديد الأسلحة في المنطقة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more