"وتحديد الأولويات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el establecimiento de prioridades
        
    • y establecimiento de prioridades
        
    • y prioridades
        
    • y establecer prioridades
        
    • y fijar prioridades
        
    • y determinar las prioridades
        
    • y la fijación de prioridades
        
    • y las prioridades
        
    • definir prioridades
        
    • y establecer las prioridades
        
    • y determinación de prioridades
        
    • y determinar prioridades
        
    • la determinación de las prioridades
        
    • fijando prioridades
        
    • y priorización
        
    El desarrollo de bases de datos debe realizarse en el contexto de la evaluación de los resultados, la planificación de los proyectos y el establecimiento de prioridades. UN وينبغي الاضطلاع بإعداد قواعد بيانات في سياق تقييم النتائج وتخطيط المشاريع وتحديد الأولويات.
    La planificación y el establecimiento de prioridades debe realizarse de manera transparente también en el plano local. UN وينبغي تنفيذ عمليات التخطيط الشفافة وتحديد الأولويات على المستوى المحلي.
    Superación de las lagunas de conocimientos y establecimiento de prioridades de investigación UN معالجة الثغرات المعرفية وتحديد الأولويات في مجال البحوث
    Se necesitan nuevos esfuerzos para clarificar la coordinación, la división del trabajo, la capacidad de liderazgo, y la asignación de etapas y prioridades. UN كما تدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتوضيح التنسيق، وتقسيم العمل، والقيادة، والتتابع، وتحديد الأولويات.
    Consideramos que es necesario aclarar el mandato de la MONUC y establecer prioridades. UN ويبدو لنا أنه لا بد من توضيح ولاية البعثة وتحديد الأولويات.
    La Comisión de Consolidación de la Paz tenía como tareas principales detectar deficiencias y fijar prioridades, reunir recursos y mejorar la coordinación entre las partes interesadas. UN وقال إن المهام الرئيسية للجنة بناء السلام تكمن في العثور على الثغرات وتحديد الأولويات وتعبئة الموارد وتحسين التنسيق بين الأطراف المعنية بالأمر.
    Fase uno: con la que se tratará sobre todo de concienciar a la población, establecer asociaciones y construir un marco institucional en el ámbito nacional, y determinar las prioridades nacionales. UN المرحلة الأولى: التي تركز على زيادة الوعي، وبناء قواعد المشاركة، وبناء الإطار المؤسسي على المستوى الوطني، وتحديد الأولويات الوطنية.
    :: Promover la armonización, la coordinación y el establecimiento de prioridades en la esfera de las estadísticas de la salud. UN :: تشجيع المواءمة والتنسيق وتحديد الأولويات في مجال الإحصاءات الصحية.
    La UNAMA ha desempeñado una función activa apoyando el desarrollo de los grupos de actividades y el establecimiento de prioridades. UN وقد قامت البعثة بدور نشط في دعم عملية إعداد المجموعات وتحديد الأولويات.
    Deficiencias en la planificación estratégica y el establecimiento de prioridades en las oficinas en los países UN ضعف المكاتب القطرية في مجالي التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات
    Los desafíos incluyen comunicaciones, relaciones con los clientes, planificación y establecimiento de prioridades. UN وشملت التحديات: الاتصالات، والعلاقات مع العملاء، والتخطيط وتحديد الأولويات.
    El estudio se ha convertido en la base de referencia de las actividades relativas a las minas en Angola, por lo que es un instrumento de planificación y establecimiento de prioridades. UN وقد أصبحت الدراسة الاستقصائية خط أساس لإجراءات مكافحة الألغام في أنغولا، ومن ثم فهي أداة للتخطيط وتحديد الأولويات.
    45. La Conferencia se encargará de establecer políticas y prioridades relativas al proceso de examen. UN 45- يتولى المؤتمر مسؤولية وضع السياسات العامة وتحديد الأولويات ذات الصلة بعملية الاستعراض.
    El reconocimiento de que el proceso de creación de instituciones es una labor a largo plazo no resta valor a la necesidad de avanzar progresivamente y establecer prioridades. UN والاعتراف بأن عملية بناء المؤسسات هي مشروع طويل الأجل لا ينتقص من ضرورة إحراز التقدم وتحديد الأولويات.
    También puso de relieve la importancia de elaborar instrumentos para medir y calibrar los progresos realizados y fijar prioridades en el fomento de la capacidad. UN وأكد الفريق أيضاً على أهمية استحداث أدوات لقياس التقدم المحرز ومقارنة المرجعية وتحديد الأولويات في عملية بناء القدرات.
    La Directora señaló que para evaluar las necesidades y determinar las prioridades era indispensable contar con información precisa de los Estados y que la determinación de prioridades pertinentes para todos los Estados dependía exclusivamente de la calidad y cantidad de información proporcionada. UN وأشارت المديرة إلى أنَّ تقدير الاحتياجات وتحديد الأولويات يتطلَّبان من الدول تقديم معلومات دقيقة وأن تحديد الأولويات الخاصة بكل الدول يتوقّف حصرا على نوعية المعلومات المقدَّمة وكمّيتها.
    Entre los elementos importantes de la evaluación en términos mundiales estará la identificación de tecnologías de importancia crítica y la fijación de prioridades. UN وستتضمن عناصر التقدير الهامة إجمالاً تبيّن التكنولوجيات البالغة الأهمية وتحديد الأولويات.
    Durante la Reunión también se evaluaron las lagunas que aparecen en la base de conocimientos y las prioridades de investigaciones futuras. UN كما قام الاجتماع بتقييم الفجوات في قاعدة المعرفة، وتحديد الأولويات للبحوث التي ستجري في المستقبل.
    Asimismo insistieron en su firme voluntad de reorientar competencias básicas, definir prioridades comunes y aumentar la eficacia y la repercusión de las actividades del sistema. UN وأكدوا تصميمهم القوي على إعادة تركيز الاختصاصات الأساسية، وتحديد الأولويات المشتركة، وتعزيز كفاءة وأثر أنشطة المنظومة.
    La Iniciativa cuenta con un Comité directivo integrado por 16 miembros, que se reúne una vez al año para evaluar los adelantos logrados y establecer las prioridades para el año siguiente. UN وتحكمها لجنة توجيهية مؤلفة من 16 عضوا، تلتئم مرة في السنة لتقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات للسنة التالية.
    La aprobación del presupuesto por programas unificado y de su reserva operacional asociada debe permitir a la oficina empezar a realizar las actividades por programas del ACNUR sin nuevas y largas negociaciones sobre asignaciones de recursos y determinación de prioridades. UN وينبغي أن تتيح الموافقة على الميزانية البرنامجية الموحدة والاحتياطي التشغيلي المتصل بها للمكتب من بدء تنفيذ الأنشطة البرنامجية للمفوضية بدون المضي في مفاوضات مطولة بشأن تخصيص الموارد وتحديد الأولويات.
    :: Ejercer liderazgo y determinar prioridades estratégicas UN :: القيادة وتحديد الأولويات الاستراتيجية
    Los resultados se tienen en cuenta en la preparación del plan de trabajo y en la determinación de las prioridades para el semestre siguiente. UN وتوضع النتائج في الاعتبار لدى إعداد خطة العمل وتحديد الأولويات لنصف السنة المقبل.
    Las autoridades centrales desempeñarán un papel activo, velando por el rápido cumplimiento de las solicitudes, controlando la calidad y fijando prioridades. UN وعلى تلك السلطات المركزية أن تقوم بدور نشط في ضمان تنفيذ الطلبات على وجه السرعة ، وفي مراقبة النوعية ، وتحديد اﻷولويات .
    El Plan de Acción apoya la coordinación y priorización de la discapacidad, lo que incluye la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتدعم خطة العمل التنسيق وتحديد الأولويات في مجال الإعاقة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more