El desarrollo de bases de datos debe realizarse en el contexto de la evaluación de los resultados, la planificación de los proyectos y el establecimiento de prioridades. | UN | وينبغي الاضطلاع بإعداد قواعد بيانات في سياق تقييم النتائج وتخطيط المشاريع وتحديد الأولويات. |
La planificación y el establecimiento de prioridades debe realizarse de manera transparente también en el plano local. | UN | وينبغي تنفيذ عمليات التخطيط الشفافة وتحديد الأولويات على المستوى المحلي. |
Superación de las lagunas de conocimientos y establecimiento de prioridades de investigación | UN | معالجة الثغرات المعرفية وتحديد الأولويات في مجال البحوث |
Se necesitan nuevos esfuerzos para clarificar la coordinación, la división del trabajo, la capacidad de liderazgo, y la asignación de etapas y prioridades. | UN | كما تدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتوضيح التنسيق، وتقسيم العمل، والقيادة، والتتابع، وتحديد الأولويات. |
Consideramos que es necesario aclarar el mandato de la MONUC y establecer prioridades. | UN | ويبدو لنا أنه لا بد من توضيح ولاية البعثة وتحديد الأولويات. |
La Comisión de Consolidación de la Paz tenía como tareas principales detectar deficiencias y fijar prioridades, reunir recursos y mejorar la coordinación entre las partes interesadas. | UN | وقال إن المهام الرئيسية للجنة بناء السلام تكمن في العثور على الثغرات وتحديد الأولويات وتعبئة الموارد وتحسين التنسيق بين الأطراف المعنية بالأمر. |
Fase uno: con la que se tratará sobre todo de concienciar a la población, establecer asociaciones y construir un marco institucional en el ámbito nacional, y determinar las prioridades nacionales. | UN | المرحلة الأولى: التي تركز على زيادة الوعي، وبناء قواعد المشاركة، وبناء الإطار المؤسسي على المستوى الوطني، وتحديد الأولويات الوطنية. |
:: Promover la armonización, la coordinación y el establecimiento de prioridades en la esfera de las estadísticas de la salud. | UN | :: تشجيع المواءمة والتنسيق وتحديد الأولويات في مجال الإحصاءات الصحية. |
La UNAMA ha desempeñado una función activa apoyando el desarrollo de los grupos de actividades y el establecimiento de prioridades. | UN | وقد قامت البعثة بدور نشط في دعم عملية إعداد المجموعات وتحديد الأولويات. |
Deficiencias en la planificación estratégica y el establecimiento de prioridades en las oficinas en los países | UN | ضعف المكاتب القطرية في مجالي التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات |
Los desafíos incluyen comunicaciones, relaciones con los clientes, planificación y establecimiento de prioridades. | UN | وشملت التحديات: الاتصالات، والعلاقات مع العملاء، والتخطيط وتحديد الأولويات. |
El estudio se ha convertido en la base de referencia de las actividades relativas a las minas en Angola, por lo que es un instrumento de planificación y establecimiento de prioridades. | UN | وقد أصبحت الدراسة الاستقصائية خط أساس لإجراءات مكافحة الألغام في أنغولا، ومن ثم فهي أداة للتخطيط وتحديد الأولويات. |
45. La Conferencia se encargará de establecer políticas y prioridades relativas al proceso de examen. | UN | 45- يتولى المؤتمر مسؤولية وضع السياسات العامة وتحديد الأولويات ذات الصلة بعملية الاستعراض. |
El reconocimiento de que el proceso de creación de instituciones es una labor a largo plazo no resta valor a la necesidad de avanzar progresivamente y establecer prioridades. | UN | والاعتراف بأن عملية بناء المؤسسات هي مشروع طويل الأجل لا ينتقص من ضرورة إحراز التقدم وتحديد الأولويات. |
También puso de relieve la importancia de elaborar instrumentos para medir y calibrar los progresos realizados y fijar prioridades en el fomento de la capacidad. | UN | وأكد الفريق أيضاً على أهمية استحداث أدوات لقياس التقدم المحرز ومقارنة المرجعية وتحديد الأولويات في عملية بناء القدرات. |
La Directora señaló que para evaluar las necesidades y determinar las prioridades era indispensable contar con información precisa de los Estados y que la determinación de prioridades pertinentes para todos los Estados dependía exclusivamente de la calidad y cantidad de información proporcionada. | UN | وأشارت المديرة إلى أنَّ تقدير الاحتياجات وتحديد الأولويات يتطلَّبان من الدول تقديم معلومات دقيقة وأن تحديد الأولويات الخاصة بكل الدول يتوقّف حصرا على نوعية المعلومات المقدَّمة وكمّيتها. |
Entre los elementos importantes de la evaluación en términos mundiales estará la identificación de tecnologías de importancia crítica y la fijación de prioridades. | UN | وستتضمن عناصر التقدير الهامة إجمالاً تبيّن التكنولوجيات البالغة الأهمية وتحديد الأولويات. |
Durante la Reunión también se evaluaron las lagunas que aparecen en la base de conocimientos y las prioridades de investigaciones futuras. | UN | كما قام الاجتماع بتقييم الفجوات في قاعدة المعرفة، وتحديد الأولويات للبحوث التي ستجري في المستقبل. |
Asimismo insistieron en su firme voluntad de reorientar competencias básicas, definir prioridades comunes y aumentar la eficacia y la repercusión de las actividades del sistema. | UN | وأكدوا تصميمهم القوي على إعادة تركيز الاختصاصات الأساسية، وتحديد الأولويات المشتركة، وتعزيز كفاءة وأثر أنشطة المنظومة. |
La Iniciativa cuenta con un Comité directivo integrado por 16 miembros, que se reúne una vez al año para evaluar los adelantos logrados y establecer las prioridades para el año siguiente. | UN | وتحكمها لجنة توجيهية مؤلفة من 16 عضوا، تلتئم مرة في السنة لتقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات للسنة التالية. |
La aprobación del presupuesto por programas unificado y de su reserva operacional asociada debe permitir a la oficina empezar a realizar las actividades por programas del ACNUR sin nuevas y largas negociaciones sobre asignaciones de recursos y determinación de prioridades. | UN | وينبغي أن تتيح الموافقة على الميزانية البرنامجية الموحدة والاحتياطي التشغيلي المتصل بها للمكتب من بدء تنفيذ الأنشطة البرنامجية للمفوضية بدون المضي في مفاوضات مطولة بشأن تخصيص الموارد وتحديد الأولويات. |
:: Ejercer liderazgo y determinar prioridades estratégicas | UN | :: القيادة وتحديد الأولويات الاستراتيجية |
Los resultados se tienen en cuenta en la preparación del plan de trabajo y en la determinación de las prioridades para el semestre siguiente. | UN | وتوضع النتائج في الاعتبار لدى إعداد خطة العمل وتحديد الأولويات لنصف السنة المقبل. |
Las autoridades centrales desempeñarán un papel activo, velando por el rápido cumplimiento de las solicitudes, controlando la calidad y fijando prioridades. | UN | وعلى تلك السلطات المركزية أن تقوم بدور نشط في ضمان تنفيذ الطلبات على وجه السرعة ، وفي مراقبة النوعية ، وتحديد اﻷولويات . |
El Plan de Acción apoya la coordinación y priorización de la discapacidad, lo que incluye la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتدعم خطة العمل التنسيق وتحديد الأولويات في مجال الإعاقة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |