"وتحسب" - Translation from Arabic to Spanish

    • se calculan
        
    • se calcula
        
    • se calcularán
        
    • calcularse
        
    • y
        
    • calcula el
        
    • calculados sobre
        
    • se basan
        
    • calculó
        
    Las primas anuales se calculan para sufragar los gastos médicos y los costos administrativos en el siguiente período de 12 meses. UN وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك.
    Los puntos acumulables se calculan sobre la base de los ingresos que percibía el interesado antes de la discapacidad. UN وتحسب نقاط المعاش التقاعدي التي كانت ستسجل في المستقبل على أساس دخل الشخص قبل أن يصبح عاجزاً.
    Los promedios por agrupación se calculan a partir de los datos disponibles únicamente. UN وتحسب متوسطات المجموعات على اساس البيانات المتاحة فقط.
    El costo para los seis meses restantes se calcula en 20 dólares mensuales por persona. UN وتحسب تكلفة اﻷشهر الستة الباقية على أساس معدل ٢٠ دولارا للشخص الواحد شهريا.
    Los créditos se calcularán y se asignarán anualmente. Serán sometidos a metodologías rigurosas de verificación de las reducciones y contabilidad de las emisiones. UN وتحسب وتوزع اﻷرصدة على أساس سنوي، وتخضع لمناهج صارمة للتحقق والمساءلة فيما يتعلق بخفض الانبعاثات.
    Los pagos suelen ser mensuales y calcularse en función del volumen de obra ejecutado por el contratista desde que se calculó el último pago periódico. UN وغالبا ما تكون هذه المدفوعات شهرية وتحسب في معظم الأحيان بالاستناد إلى كمية العمل التي أنجزها المقاول منذ أن حُسبت الدفعة المنتظمة الأخيرة.
    Las tarifas basadas en el tiempo se calculan según el tiempo total que se utiliza el sistema, mientras que las basadas en el uso dependen del tiempo empleado en descargar la información. UN وتحسب الرسوم المستندة الى فترة زمنية وفقا لمجموع الزمن الذي يستغرقه استعمال النظام.
    Los derechos de matrícula del sistema de guarderías públicas se calculan sobre la base de una escala decreciente, según los ingresos de la familia y el número de sus integrantes. UN وتحسب رسوم الانتساب إلى نظام الرعاية النهارية العام بموجب سلم منحدر، وفقا لدخل اﻷسرة وعدد أفراد اﻷسرة.
    Las defunciones de lactantes se calculan a partir de los nacimientos no previstos aplicando las tasas de mortalidad de lactantes. UN وتحسب وفيات الرضع من عدد الولادات غير المقصودة بتطبيق معدلات وفيات الرضع.
    Los ingresos asegurables se calculan a partir de los ingresos ganados en el curso de un período no superior a las 26 semanas anteriores a la petición del subsidio de desempleo. UN وتحسب العائدات المؤمن عليها على أساس الدخل المكتسب خلال فترة لا تزيد على ٢٦ أسبوعا سابقة على المطالبة بتأمين العمالة.
    Las bonificaciones se calculan en el 30% de los gastos futuros estimados relacionados con activos. UN وتحسب المخصصات باعتبارها 30 في المائة من التكاليف الآجلة المقدرة المتصلة بالأصول.
    Las bonificaciones se calculan en el 30% de los gastos futuros estimados relacionados con activos. UN وتحسب المخصصات باعتبارها 30 في المائة من التكاليف الآجلة المقدرة المتصلة بالأصول.
    Las tasas de crecimiento se calculan utilizando los precios actuales de mercado ajustados para tener en cuenta la inflación. UN وتحسب معدلات النمو باستخدام أسعار السوق الجارية مع تسويتها وفقاً لمعدلات التضخم.
    Las pérdidas se calculan como el valor del costo no reembolsado de los trabajos preparatorios efectuados menos los importes amortizados. UN وتحسب هذه الخسارة بوصفها قيمة التكاليف غير المسددة المترتبة على الأعمال التحضيرية المنجزة بعد خصم الاستهلاك.
    La duración del período de reeducación se calcula a partir del día de la detención. UN وتحسب مدة فترة إعادة التأهيل انطلاقا من يوم اﻹيقاف.
    Los sueldos del personal de la Base Logística se calcula en cifras netas, a fin de no duplicar la previsión para contribuciones del personal. UN وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Las sumas mencionadas se calcularán aplicando la tasa vigente en la fecha de llegada de los funcionarios o de sus familiares, según corresponda, al lugar de destino. UN وتحسب المبالغ المذكورة أعلاه على أساس المعدل السائد في تاريخ وصول الموظف أو أي فرد من أفراد أسرته، حسبما يكون الحال.
    Los pagos suelen ser mensuales y calcularse en función del volumen de obra ejecutado por el contratista desde que se calculó el último pago periódico. UN وفي معظم الحالات تدفع هذه المبالغ شهرياً وتحسب بالاستناد إلى حجم العمل الذي أنجزه المقاول منذ حساب آخر المدفوعات المنتظمة.
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en las escalas locales de sueldos establecidas para Kigali, Kampala y Nairobi. UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين على أساس جداول المرتبات المحلية المحددة لكيغالي وكمبالا ونيروبي.
    calcula el lucro cesante del siguiente modo: UN وتحسب الكسب الفائت على النحو التالي.
    a) Los ingresos estimados para los recursos generales, calculados sobre la base de los resultados de la conferencia de promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes (I); UN )أ( تقدير اﻹيرادات الداخلة في الموارد العامة، وتحسب استنادا الى نتائج مؤتمر إعلان التبرعات، والمشاورات المباشرة مع المانحين )اﻹيرادات(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more