El objetivo primordial era preservar y mejorar la calidad del trabajo de la Junta. | UN | والهدف اﻷساسي في هذا الصدد هو حفظ وتحسين نوعية العمل لدى المجلس. |
El objetivo primordial era preservar y mejorar la calidad del trabajo de la Junta. | UN | والهدف اﻷساسي في هذا الصدد هو حفظ وتحسين نوعية العمل لدى المجلس. |
i) Ampliar el acceso a la enseñanza básica, especialmente para las niñas, y mejorar la calidad de la educación; | UN | ' ١ ' التوسع في فرص الوصول إلى التعليم، لا سيما فرص الفتيات، وتحسين نوعية التعليم؛ |
Procura mejorar las condiciones y la calidad de vida de las mujeres de mediana edad y de las mujeres de edad. | UN | وتسعى إلى النهوض بوضعية المسنات وتحسين نوعية الحياة خلال مرحلتي منتصف العمر والكهولة. |
Algunas Partes incluyeron otros beneficios ambientales, como el fomento de la diversidad biológica, la mejora de la calidad del agua y la reducción de la erosión de los recursos hidrológicos. | UN | وأدرج بعض اﻷطراف منافع بيئية أخرى مثل تعزيز التنوع البيولوجي، وتحسين نوعية المياه، وتقليل التآكل في الموارد المائية. |
La atención de sus necesidades básicas y el mejoramiento de la calidad de su vida requerirá un crecimiento económico sostenido en el marco del desarrollo sostenible. | UN | وستتطلب العناية باحتياجات السكان اﻷساسية وتحسين نوعية حياتهم نموا اقتصاديا مطردا في إطار تنمية مستدامة. |
Para aliviar la pobreza y mejorar la calidad de vida de la mujer no bastan las labores caritativas. | UN | وأضافت أن أعمال اﻹحسان لا تكفي للتخفيف من الفقر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة إلى المرأة. |
No debe negarse a los particulares en general el acceso a la información y a los medios para regular la fecundidad y mejorar la calidad de su vida. | UN | وينبغي ألا يمنع اﻷفراد من جميع اﻷوساط من الحصول على معلومات ووسائل لتنظيم إنجابهم وتحسين نوعية حياتهم. |
Por el contrario, el Programa de Acción refleja el compromiso compartido de los países desarrollados y en desarrollo de moderar el crecimiento demográfico y mejorar la calidad de vida de todos los ciudadanos. | UN | وبدلا عن ذلك، يعبر برنامـــج العمل الذي اعتمده المؤتمر عن التزام مشترك من قبل البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء بإبطاء النمو السكاني وتحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين. |
Es preciso aumentar y mejorar la calidad del apoyo internacional a los empeños de África en el decenio de 1990. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز وتحسين نوعية الدعم الدولي لجهــود أفريقيا في التسعينات. |
Los objetivos son principalmente ampliar el acceso a la educación básica y mejorar la calidad y la pertinencia de ésta. | UN | وتسعى اﻷهداف بصفة أساسية إلى توسيع الحصول على تربية أساسية وتحسين نوعية وفائدة تلك التربية. |
. La enseñanza escolar se ha convertido en un importante instrumento para fomentar las aptitudes humanas, transmitir conocimientos, dar a conocer el patrimonio cultural y mejorar la calidad de la vida. | UN | وقد أصبح التعليم النظامي أداة رئيسية لتنمية القدرات البشرية، ونقل المعرفة والتراث الثقافي، وتحسين نوعية الحياة. |
Exige asimismo la utilización de tecnologías mejores para reducir los costos de producción y mejorar la calidad de los productos de exportación existentes. | UN | كما تتطلب تطبيق تكنولوجيات محسنة من أجل خفض تكاليف الانتاج وتحسين نوعية منتجات التصدير الموجودة. |
mejorar la calidad de los servicios de planificación de la familia para mujeres y hombres. | UN | وتحسين نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة للنساء والرجال. |
No obstante, se han adoptado iniciativas tendientes a mejorar la condición de la familia y la calidad de vida de ésta, y tanto hombres como mujeres están desempeñando un papel activo en este proceso. | UN | ومع ذلك، فقد بذلت جهود لتحسين وضع الأسرة وتحسين نوعية حياة الأسرة مع قيام كل من الرجل والمرأة بدور نشيط في هذه العملية. |
En su conjunto, todos esos cambios facilitaron la terminación de los planes por parte del personal encargado de la programación y entrañaron la mejora de la calidad de la información recibida. | UN | ومن شأن هذه التغييرات مجتمعة تسهيل استكمال الخطط من جانب موظفي البرمجة وتحسين نوعية المعلومات الواردة. |
Estas enfermedades constituyen importantes impedimentos para el desarrollo social y económico y para el mejoramiento de la calidad de vida. | UN | وتشكل هذه اﻷمراض معوقات رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين نوعية الحياة. |
Se están realizando nuevas investigaciones con miras a desarrollar nuevos procesos y a mejorar la calidad de los productos. | UN | وتجرى بحوث أخرى في الوقت الحاضر لاستحداث عمليات جديدة وتحسين نوعية المنتج. |
Se han llevado a cabo programas de educación básica en 98 municipios, a los que seguirán programas de alfabetización funcional, generación de ingresos y mejoramiento de la calidad de vida. | UN | وأعقب البرامج اﻷساسية لمحو اﻷمية في ٩٨ بلدة، برامج لمحو اﻷمية الوظيفية وتوليد الدخل وتحسين نوعية الحياة. |
d) Instrumentos i) Crear un programa informático para ayudar a las dependencias institucionales en la planificación de las adquisiciones y aumentar la calidad de los datos de planificación y su análisis; | UN | ' 1` تطوير أداة من أدوات البرامجيات الحاسوبية لمساعدة وحدات الأعمال في مجال التخطيط للمشتريات ولتحسين نوعية البيانات المستخدمة في التخطيط وتحسين نوعية تحليلات تلك البيانات؛ |
El éxito de este difícil programa y el logro del crecimiento sostenible dependerán en gran medida de la calidad del apoyo de la comunidad internacional y de nuestra capacidad para aumentar la producción y promover la inversión, aumentando el empleo y mejorando la calidad de vida de nuestros pueblos. | UN | وسيتوقف نجاح هذا البرنامج الصعب وتحقيق التنمية المستدامة، إلى حد كبير، على مقدرتنا على تعزيز الانتاج والاستثمار، وزيادة العمالة وتحسين نوعية حياة شعبنا، وعلى نوعية الدعم الدولي الذي نتلقاه. |
El PNUD actuará para fortalecer su participación sustantiva en los programas y para mejorar la calidad y la velocidad de sus servicios de asesoría técnica. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز مشاركته الموضوعية في البرامج، وتحسين نوعية خدماته الاستشارية التقنية وتسريعها. |
Reconociendo la importancia directa de la prevención del delito y la justicia penal para el desarrollo sostenido, la estabilidad, la seguridad y una mejor calidad de la vida, | UN | إذ تسلم بما لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من صلة مباشرة بالتنمية المستدامة والاستقرار واﻷمن وتحسين نوعية الحياة، |