"وتحقيقا لهذا الغرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese fin
        
    • con este fin
        
    • a tal fin
        
    • para ello
        
    • a tal efecto
        
    • con tal fin
        
    • con ese propósito
        
    • a esos efectos
        
    • para tal fin
        
    • con esta finalidad
        
    • a ese fin
        
    • a estos efectos
        
    • a ese efecto
        
    • a este fin
        
    • con este propósito
        
    con ese fin, es necesario diversificar la economía y añadir valor a una amplia gama de productos básicos. UN وتحقيقا لهذا الغرض يلزم تنويع الاقتصاد واضافة القيمة إلى طائفة متنوعة واسعة من السلع الأساسية.
    Ha establecido con ese fin un grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar la conferencia de examen; UN وتحقيقا لهذا الغرض أنشأ اﻷمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين للتحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    con este fin deben desarrollarse asociaciones activas entre las autoridades públicas, las comunidades y las organizaciones no gubernamentales. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي إقامة شراكة نشطة بين السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    a tal fin, el INSTRAW está organizando cursos prácticos subregionales. UN وتحقيقا لهذا الغرض يقوم المعهد حاليا بتنظيم حلقات عمل دون إقليمية.
    para ello, exhortó a los participantes de la Conferencia de Desarme a avanzar en sus trabajos sobre la base del texto de trabajo. UN وتحقيقا لهذا الغرض دعت المشاركين في مؤتمر نزع السلاح إلى المضي قدما في العمل استنادا إلى النص المتداول.
    a tal efecto, se anunciará una amnistía en la primera fase. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري إعلان عفو كمرحلة أولى.
    con tal fin, confecciona bases de datos sobre todas las cuestiones de interés para la Misión. UN وتحقيقا لهذا الغرض تبني الوحدة قاعدة بيانات تتعلق بجميع المسائل التي تهم البعثة.
    con ese fin, la Conferencia en pleno se reunirá con carácter de grupo de trabajo. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيجتمع المؤتمر بكامل هيئته كفريق عامل.
    con ese fin, el actual MFR será reemplazado por uno nuevo ubicado en el mismo lugar. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيحل محل الرادار المتعدد الترددات آخر جديد في الموقع نفسه.
    con ese fin, se establecerán mecanismos o se mejorarán los existentes según se indica a continuación. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيجري إنشاء أو تعزيز الآليات الوارد بيانها أدناه.
    con este fin, mantendremos nuestros contactos y cooperación estrechos con todas las partes interesadas. UN وتحقيقا لهذا الغرض سنتوخى توثيق الاتصالات والتعاون مع جميع الأطراف المعنية.
    con este fin, se contrató a expertos para ayudar al Comité en su examen de esos informes. UN وتحقيقا لهذا الغرض تم تعيين خبراء لمساعدة اللجنة على النظر في هذه التقارير.
    a tal fin, los Estados Partes se comprometen a: UN وتحقيقا لهذا الغرض تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    a tal fin, y con miras a reducir la brecha digital, el Brasil ha ofrecido acceso a Internet a más de 5 millones de personas con ingresos bajos en 2.500 ciudades. UN وتحقيقا لهذا الغرض ونظرا لانكماش الفجوة الرقمية، أتاحت البرازيل إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت لأكثر من خمسة ملايين نسمة من منخفض الدخل في 500 2 مدينة.
    para ello, la República de Corea ahora cumple con el papel que le compete en el proceso de rehabilitación y reconstrucción. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن جمهورية كوريا تضطلع الآن بدورها المنوط بها في عملية إعادة الإنعاش وإعادة البناء.
    para ello, instruyen: UN وتحقيقا لهذا الغرض يُصدرون التعليمات التالية:
    a tal efecto, el Frente POLISARIO propone lo siguiente: UN وتحقيقا لهذا الغرض تقترح جبهة البوليساريو:
    con tal fin, el Presidente de la Comisión Principal competente o, cuando correspondiera, el Presidente de la Asamblea, debería celebrar consultas con las delegaciones. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لرئيس اللجنة الرئيسية المعنية أو رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، أن يجري مشاورات مع الوفود.
    Túnez está resuelto a crear un mundo apropiado para los niños y con ese propósito ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos. UN وتلتزم تونس بتهيئة عالم صالح للأطفال، وتحقيقا لهذا الغرض صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    a esos efectos, Benin ha ratificado la mayor parte de las convenciones internacionales relativas al terrorismo. UN وتحقيقا لهذا الغرض صدّقت بنن على أغلبية الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب.
    para tal fin, Cuba respalda el establecimiento urgente en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc para iniciar las negociaciones. UN وتحقيقا لهذا الغرض تؤيد كوبا أن تُنشأ على نحو عاجل، في إطار مؤتمر نزع السلاح، لجنة مخصصة لبدء المفاوضات.
    con esta finalidad es de importancia crítica que la administración pública encuentre una dirección clara y defina principios fundamentales sobre los que basar sus medidas. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن من اﻷهمية الحاسمة أن تجد اﻹدارة العامة اتجاها واضحا وأن تحدد مبادئ أساسية تستند اليها تدابيرها.
    a ese fin, la paridad entre los géneros debe ser parte integrante de todos los órganos, instituciones y procesos que se establezcan o reexaminen de conformidad con el acuerdo. UN 24 - وتحقيقا لهذا الغرض لا بد من السعي لتحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الهيئات والمؤسسات والعمليات التي سيتم إنشاؤها أو استعراضها بموجب الاتفاق.
    a estos efectos, se ha hecho especial hincapié en las actividades de capacitación. UN وتحقيقا لهذا الغرض ركز بوجه خاص على اﻷنشطة التدريبية.
    a ese efecto, se encuentran en preparación programas que incorporan la perspectiva de género en servicios de asistencia técnica y asesoramiento destinados a los gobiernos y la sociedad civil, la educación, la formación profesional y la supervisión. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري حاليا وضع برامج تعمل على إدماج بُعد يتعلق بنوع الجنس في المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات والمجتمع المدني، وفي التعليم والتدريب المهني والرصد.
    a este fin el Gobierno de Gibraltar tiene un programa de becas que satisface todas las necesidades financieras de los estudiantes premiados. UN وتحقيقا لهذا الغرض تدير حكومة جبل طارق مخططاً للمنح الدراسية يلبي جميع الاحتياجات المالية للحاصلين على المنح.
    con este propósito, el Instituto de Administración Pública incluyó, en la introducción obligatoria a los cursos de capacitación para funcionarios públicos, el módulo relativo a la garantía de igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن معهد الإدارة العامة يدرج في الدورات التدريبية التمهيدية الإلزامية للموظفين العامين نموذجا لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more