"وتحقيقا لهذه الغاية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese fin
        
    • a tal fin
        
    • con este fin
        
    • para ello
        
    • a tal efecto
        
    • con tal fin
        
    • a ese fin
        
    • para tal fin
        
    • a esos efectos
        
    • a este fin
        
    • en ese sentido
        
    • con esa finalidad
        
    • por ello
        
    • con esta finalidad
        
    • con ese objeto
        
    con ese fin, Singapur presta su pleno apoyo al Organismo y está dispuesto a trabajar con todos los interesados. UN وتحقيقا لهذه الغاية تقدم سنغافورة تأييدها الكامل للوكالة وتقف على أهبة الاستعداد للعمل مع ذوي المصالح.
    con ese fin, el Departamento de Desarrollo Económico y Social aplicará la estrategia global que se indica a continuación. UN وتحقيقا لهذه الغاية ستقوم إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ الاستراتيجية العامة التالية.
    a tal fin, debemos reorientar nuestras ideas sobre el concepto de desarrollo, resaltando más su dimensión humana. UN وتحقيقا لهذه الغاية يجب أن نعدل تفكيرنا بشأن مفهوم التنمية، واضعين تركيزا أكبر على بعدها اﻹنساني.
    con este fin, los Estados Miembros deben proceder a la reestructuración del sistema y asumir la responsabilidad por esa tarea. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإنه يجب على الدول اﻷعضاء أن تسعى الى إعادة تشكيل هيكل المنظومة وأن تضطلع بمسؤولية ذلك.
    Y para ello mi Gobierno está haciendo todo lo que está a su alcance para justificar la confianza que el pueblo ha puesto en él. UN وتحقيقا لهذه الغاية تبذل حكومتي قصارى جهدها لتكون على مستوى الثقة التي وضعها الشعب فيها.
    a tal efecto, se propone el modo de proceder indicado a continuación, teniendo en cuenta las conclusiones de la misión de evaluación. UN وتحقيقا لهذه الغاية نقترح اتباع سبيل العمل الوارد أدناه، مع الأخذ في الحسبان النتائج التي خلصت إليها بعثة التقييم:
    con tal fin, Corea procederá a la aplicación de la Declaración de Viena. UN وتحقيقا لهذه الغاية ستعمل جمهورية كوريا من أجل تنفيذ إعلان فيينا.
    con ese fin, el Secretario General establecerá un fondo fiduciario para las actividades de las Naciones Unidas en materia de administración pública y desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    con ese fin se organizarán seminarios regionales y nacionales para dar a conocer los alcances de este Programa de Acción. UN وتحقيقا لهذه الغاية تنظﱠم حلقات دراسية إقليمية ووطنية للتعريف بأهمية برنامج العمل هذا.
    con ese fin, recomendaron que se formularan las modalidades de organización de las elecciones teniendo en cuenta las leyes electorales de Liberia. UN وتحقيقا لهذه الغاية أوصوا بصياغة أساليب لتنظيم عملية الانتخابات مع مراعاة القوانين الانتخابية في ليبريا.
    a tal fin se creará una dirección independiente de radiodifusión y se tomarán las medidas necesarias para evitar los riesgos de la concentración del control o propiedad de los medios de difusión. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيجري إنشاء هيئة مستقلة لﻹذاعة، وسيجري في الوقت ذاته وضع قواعد للحيلولة دون حدوث أي تركز غير سليم للسيطرة على وسائط اﻹعلام أو تملكها.
    a tal fin, debemos garantizar la pronta y amplia ratificación del Estatuto de la Corte. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن نضمن التصديق السريع والواسع الانتشار على النظام اﻷساسي للمحكمة.
    a tal fin, mi delegación desea plantear las siguientes cuestiones: UN وتحقيقا لهذه الغاية يود وفدي أن يسوق النقاط التالية:
    con este fin y tomando en cuenta en todos los casos las disposiciones del Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, el Gobierno se compromete a: UN وتحقيقا لهذه الغاية ومع مراعاة أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، في جميع اﻷحوال، تتعهد الحكومة بما يلي:
    con este fin, seguimos mejorando la utilización de los recursos vivos y renovables en el mar. Se ha señalado que la ordenación de muchas poblaciones de peces ha sido inadecuada y que algunas se encuentran en malas condiciones. UN وتحقيقا لهذه الغاية نواصل تحسين استخدام الموارد الحية والمتجددة في البحار.
    para ello, asegura la formación de técnicos y obreros especializados y prepara, asimismo, a formaciones superiores. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإنه يكفل تدريب الفنيين والعمال المؤهلين كما يضمن الاعداد لتدريب أعلى مستوى.
    para ello, recomiendo también que se haga todo lo posible para el buen funcionamiento de la Comisión para la Paz y la Estabilidad. UN وتحقيقا لهذه الغاية أوصي أيضا بعدم ادخار أي جهد لتمكين اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار من أداء عملها.
    a tal efecto, se determinará cuáles son las instalaciones vitales con la comisión conjunta para Bosnia y Herzegovina: UN وتحقيقا لهذه الغاية ، سيجري بالاقتران مع اللجنة في البوسنة والهرسك تعيين مواقع التركيبات الحيوية :
    con tal fin procurará esclarecer las cuestiones controvertidas y se esforzará porque las partes alcancen un arreglo. UN وتحقيقا لهذه الغاية تعمل على توضيح المسائل محل النزاع، وتبذل قصارى جهدها لكي يتوصل الطرفـان إلـى تسويـة.
    a ese fin en distintos niveles de la enseñanza se prevén cursos facultativos, especiales y electivos y se llevan a cabo actividades temáticas de sensibilización. UN وتحقيقا لهذه الغاية استُحدثت على مستويات مختلفة دورات دراسية اختيارية وخاصة، ونُظمت أنشطة إعلامية وتثقيفية مواضيعية.
    para tal fin, el diálogo Norte-Sur debe retomar un auge que refleje la urgencia que los retos comunes demandan. UN وتحقيقا لهذه الغاية يجب متابعة الحوار بين الشمال والجنوب بتصميم يعبر عن اﻹلحاح الذي تتسم به التحديات القائمة.
    a esos efectos, la secretaría emprendió algunas actividades encaminadas a prestar asistencia a los Estados africanos para que superaran sus problemas en esa esfera. UN وتحقيقا لهذه الغاية اضطلعت اﻷمانة بعدد من اﻷنشطة لمساعدة البلدان الافريقية في التغلب على مشاكلها في هذا المجال.
    a este fin, se elaboró un documento anexo y se crearon instituciones para la transición. UN وتحقيقا لهذه الغاية وضع جدول زمني وأنشئت مؤسسات انتقالية.
    en ese sentido, la comunidad internacional debe eliminar todo tipo de proteccionismo, reafirmar el sistema multilateral de comercio y llegar a una conclusión exitosa de la Ronda de Doha. UN وتحقيقا لهذه الغاية يتعين على المجتمع الدولي أن يقضي على جميع أشكال الحمائية ويؤكد من جديد النظام التجاري المتعدد الأطراف ويختتم جولة الدوحة الإنمائية بنجاح.
    Están ya funcionando programas de cooperación técnica con esa finalidad en Croacia y Rumania y están previstos en otros países. UN وتحقيقا لهذه الغاية يُضطلع حاليا ببرامج للتعاون التقني في رومانيا وكرواتيا، من المقرر أن تشمل بلدانا أخرى.
    por ello ha ampliado de forma considerable sus programas de empleo y capacitación. UN وتحقيقا لهذه الغاية وسعت من برامجها للتدريب والعمالة على نحو كبير.
    con esta finalidad, nos sumamos al Secretario General cuando exhorta a todos los Estados Miembros a que pongan al día el pago de sus contribuciones obligatorias, para que la labor de la Organización no se vea limitada en forma indebida. UN وتحقيقا لهذه الغاية نضم صوتنا الى صوت اﻷمين العام في حث جميع الدول اﻷعضاء على أن تحرص على دفع أنصبتها المقررة، حتى لا تصبح يد المنظمة مغلولة بغير داع.
    11. Pide al Secretario General que vele por que se mantenga informado periódicamente al Consejo de los avances de las conversaciones de Lusaka, así como de la situación militar y humanitaria imperante en Angola, y con ese objeto pide al Secretario General que presente un informe antes del 4 de abril de 1994; UN " ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إبلاغ المجلس بانتظام عن سير المحادثات في لوساكا فضلا عن الحالة العسكرية والانسانية في أنغولا، وتحقيقا لهذه الغاية يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بحلول ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more