"وتحيط اللجنة الاستشارية علما" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Consultiva observa
        
    • la Comisión Consultiva toma nota de
        
    • la Comisión Consultiva toma conocimiento de
        
    • la Comisión Consultiva toma nota del
        
    • la Comisión toma nota de
        
    • la Comisión Consultiva hace notar
        
    • la Comisión observa esa
        
    • la Comisión Consultiva toma conocimiento del
        
    • el Comité Consultivo toma nota
        
    la Comisión Consultiva observa que las entidades se están ocupando de atender las preocupaciones de la Junta. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الكيانات تعمل على معالجة شواغل المجلس.
    la Comisión Consultiva observa el aumento de 33,6% en los recursos solicitados para viajes oficiales. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالزيادة البالغة 33.6 في المائة في الموارد المطلوبة من أجل السفر في مهام رسمية.
    la Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 4 de su informe, el Secretario General manifiesta que: UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما ببيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من تقريره والذي يفيد بأنه:
    la Comisión Consultiva toma nota de las economías logradas. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوفورات المحققة.
    la Comisión Consultiva toma conocimiento de esas iniciativas. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرات.
    la Comisión Consultiva toma nota del párrafo 51 del informe del Secretario General relativo a las cartas de asignación. UN ٢٤ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام عن مسألة طلبات التوريد.
    la Comisión toma nota de la mejora indicada por la Junta y espera que esta tendencia se mantenga en los próximos ejercicios económicos. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتحسن الذي أشار إليه المجلس وتتوقع أن يَطَّرد هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    la Comisión Consultiva observa que se han introducido nuevas disposiciones para el reembolso de servicios prestados por la División de Servicios de Tecnología de la Información. Esas disposiciones se examinan en detalle en la sección 27D del capítulo II infra. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما تم من تطبيق الترتيبات الجديدة لرد التكاليف عن الخدمات المقدمة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وترد مناقشتها تفصيلا في إطار الباب 27 دال في الفصل الثاني أدناه.
    la Comisión Consultiva observa que los cambios de la estructura orgánica derivados de la reagrupación en la nueva oficina se presentarán en el proyecto de presupuesto para 2009/2010. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن التجميع في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.
    la Comisión Consultiva observa que las iniciativas adoptadas en relación con las estrategias y procedimientos operacionales se describen en los párrafos 22 a 38 del informe de la OSSI que se anexa al informe del Secretario General. UN 10 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن المبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية وردت في الفقرات 22 إلى 38 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المرفق بتقرير الأمين العام.
    Tras pedir aclaraciones, la Comisión recibió un resumen de las redistribuciones (véase el anexo V). la Comisión Consultiva observa el esfuerzo realizado por adaptar la estructura de la Misión y redistribuir los recursos hacia donde más se necesitan. UN ولدى الاستفسار، قدم إلى اللجنة موجز لعمليات النقل، أرفق بهذا التقرير باعتباره المرفق الخامس. وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود المبذولة لتكييف هيكل البعثة ونقل الموارد حيث تمس الحاجة إليها.
    la Comisión Consultiva observa que se ha puesto en marcha el proyecto experimental de establecer una junta independiente de examen de las adjudicaciones. UN 24 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بإطلاق المشروع التجريبي لإنشاء مجلس مستقل لاستعراض منح العقود.
    la Comisión Consultiva observa que durante los cuatro últimos períodos de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración se celebraron consultas oficiales entre el personal y la administración acerca de las propuestas del Secretario General. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه جرى عقد مشاورات رسمية بين الموظفين والإدارة بشأن مقترحات الأمين العام خلال الدورات الأربع الأخيرة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    la Comisión Consultiva toma nota de las medidas adoptadas por la FPNUL y alienta a la misión a que no ceje en sus esfuerzos sobre el particular. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإجراءات التي اتخذتها اليونيفيل، وتشجّع البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva toma nota de la supresión propuesta de 26 plazas. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإلغاء المقترح ل 26 وظيفة.
    la Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos para promover los programas de enseñanza de idiomas, en particular del creole, para todos los componentes de la Misión. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود الرامية إلى تشجيع برامج تعليم اللغات، لا سيما الكريول، لدى جميع عناصر البعثة.
    la Comisión Consultiva toma nota de la situación de caja favorable de la Operación. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بمركز النقدية الإيجابي للعملية.
    la Comisión Consultiva toma nota de que la composición de la Comisión de Coordinación de la Gestión recomendada por el Administrador se ajusta al párrafo 7 de la decisión 94/12. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتكوين لجنة التنسيق اﻹداري، الذي أوصى به مدير البرنامج عملا بالفقرة ٧ من المقرر ٩٤/١٢.
    la Comisión Consultiva toma conocimiento de la información contenida en la sección III del informe, pero considera que es de carácter bastante general. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    la Comisión Consultiva toma conocimiento de esas iniciativas. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرات.
    la Comisión Consultiva toma nota del comentario formulado por la Junta en el párrafo 93 de su informe, de que el 48% de los proveedores correspondía a un solo Estado Miembro y otro 13% a un segundo Estado Miembro. UN ٣٥ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتعليق المجلس، في الفقرة ٣٩ من تقريره، القائل بأن ٤٨ في المائة من الموردين ينتمون إلى دولة عضو واحدة وأن ١٣ في المائة آخرين ينتمون إلى دولة عضو ثانية.
    la Comisión Consultiva hace notar la intención del Departamento y adoptará la medida que considere adecuada cuando se presente una propuesta oficial. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما اعتزمته الإدارة وستتخذ الإجراء الذي تراه مناسبا عندما يُقدم اقتراح رسمي في هذا الشأن.
    la Comisión observa esa disminución del crédito para viajes oficiales, pero considera que se deberían seguir examinando detenidamente las necesidades en esa esfera. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    la Comisión Consultiva toma conocimiento del estado actual del estudio de viabilidad y confía en que esté finalizado dentro del plazo especificado. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوضع الحالي لدارسة الجدوى، وتثق في أن الدراسة ستكتمل ضمن الإطار الزمني المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more