"وتحيل اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité remite al
        
    • el Comité se remite
        
    • el Comité señala
        
    • el Comité remite a
        
    • la Comisión hace referencia
        
    • y lo remite
        
    • y remite al
        
    el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 13 relativa al derecho a la educación. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12 بشأن الحق في التعليم.
    el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 9 acerca de la aplicación del Pacto en el plano interno. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن تطبيق العهد على الصعيد المحلي.
    el Comité remite al Estado Parte a la declaración del Comité sobre la pobreza y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales7. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    el Comité remite al Estado parte a la declaración aprobada en 2010 sobre el derecho al saneamiento. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها المعتمد في عام 2010 بشأن الحق في المرافق الصحية.
    A este respecto, el Comité se remite a su jurisprudencia ya establecida de que un autor debe mostrar una diligencia razonable en el ejercicio de los recursos de la jurisdicción interna. UN وتحيل اللجنة إلى قضائها المستقر وهو أن صاحب البلاغ يجب أن يتوخى العناية في اللجوء إلى طرق الانتصاف المحلية المتاحة.
    el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 14 (2000) sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2000) المتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    el Comité remite al Estado parte a la declaración aprobada en 2010 sobre el derecho al saneamiento. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها المعتمد في عام 2010 بشأن الحق في المرافق الصحية.
    el Comité remite al Estado parte a los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 لعام 2002 عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    el Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 13 (1999) respecto de la manera de preparar la información sobre el derecho a la educación en su informe. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) كي تسترشد بطريقة إعداد المعلومات لتقريرها عن الحق في التعليم.
    el Comité remite al Estado Parte a la Observación general N.º 9 (1998) del Comité acerca de la aplicación interna del Pacto. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 (1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    el Comité remite al Estado parte a su Recomendación general Nº 33 (2009), relativa al seguimiento de la Conferencia de Examen de Durban. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 33(2009) المتعلقة بمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 18 (2005), relativa al derecho al trabajo. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل.
    el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 19 (2007), relativa al derecho a la seguridad social. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.
    el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 14 (2000), sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    el Comité remite al Estado parte a su Recomendación general Nº 33 (2009), relativa al seguimiento de la Conferencia de Examen de Durban. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 33(2009) المتعلقة بمتابعة مؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    el Comité remite al Estado parte a su declaración sobre el derecho al saneamiento (2011). UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها بشأن الحق في الصرف الصحي (2011).
    el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 19 (2007), sobre el derecho a la seguridad social. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 19(2008) المتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي.
    el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 12 (1999), sobre el derecho a una alimentación adecuada. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 12(1999) بشأن الحق في الغذاء الكافي.
    A este respecto, el Comité se remite a su jurisprudencia ya establecida de que un autor debe mostrar una diligencia razonable en el ejercicio de los recursos de la jurisdicción interna. UN وتحيل اللجنة إلى رأيها القانوني المستقر وهو أن مقدم البلاغ يجب أن يتوخى العناية في اللجوء إلى طرق الانتصاف المحلية المتاحة.
    el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 (2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    el Comité remite a su práctica y recuerda que, en los casos controvertidos, procura determinar si se han agotado los recursos en el momento en que examina la comunicación. UN وتحيل اللجنة إلى ممارستها وتذكر بأنها في الحالات الخلافية تحاول تحديد ما إذا كانت سبل الانتصاف قد استُنفدت في الوقت الذي تنظر فيه في البلاغ().
    En el presente informe, la Comisión hace referencia a las observaciones y recomendaciones formuladas en su informe anterior sobre las actividades de adquisición, cuando corresponde. UN وتحيل اللجنة في هذا التقرير إلى الملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها السابق عن أنشطة الشراء، عند الاقتضاء.
    El Comité recomienda al Estado parte que se asegure de que se siga garantizando el derecho al agua potable, aun en el contexto de la privatización del sistema de distribución de agua, y lo remite a su Observación general Nº 15 (2002) sobre el derecho al agua. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن يبقى الحق في المياه الميسورة الكلفة والمأمونة مكفولاً، بما في ذلك في سياق خصخصة توزيع المياه. وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 15(2002) بشأن الحق في الماء.
    El Estado Parte afirma que, como consecuencia, es menester atribuir un gran peso a las decisiones de sus autoridades y remite al Comité a sus decisiones. UN 4-10 وتقول الدولة الطرف إنه لا بد، نتيجة لهذا، أن يولى وزن كبير لقرارات سلطاتها، وتحيل اللجنة إلى قراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more