Informe del taller sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | التقرير عن حلقة العمل بشأن اعتبار امتصاص وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Informe del taller sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | تقرير عن حلقة العمل الخاصة باعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Se sugirió que la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono se consideraran como una esfera aparte para la acreditación de EOD. | UN | واقتُرِح أن يعتبر احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون نطاقاً منفصلاً لاعتماد الكيانات التشغيلية المعينة. |
Considerando que es necesario fomentar la capacidad relativa a las tecnologías de captura y almacenamiento de dióxido de carbono y sus aplicaciones, | UN | وإذ يسلِّم بوجود حاجة إلى بناء القدرة في مجال تكنولوجيات امتصاص وتخزين ثاني أكسيد الكربون وتطبيقات هذه التكنولوجيات، |
Las tecnologías innovadoras, por ejemplo las basadas en el hidrógeno y la recogida y almacenamiento de dióxido de carbono, pueden contribuir considerablemente a combatir el cambio climático. | UN | وللتكنولوجيات المبتكرة مثل التكنولوجيات القائمة على الهيدروجين واحتباس وتخزين ثاني أكسيد الكربون قدرة كبيرة على الإسهام في مكافحة تغير المناخ. |
68. Los costos y el aumento del consumo de energía relacionados con la extracción y el almacenamiento del dióxido de carbono dependen del combustible fósil utilizado y del proceso elegido. | UN | ٦٨ - وتختلف التكاليف وعقوبات الطاقة المرتبطة باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون باختلاف الوقود اﻷحفوري المعني وطريقة المعالجة المختارة. |
Informe del taller sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. Nota de la secretaría | UN | تقرير عن حلقة العمل الخاصة باعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Se observó además que las tecnologías innovadoras, por ejemplo, las basadas en el hidrógeno y en la recogida y el almacenamiento de dióxido de carbono, podían contribuir considerablemente a combatir el cambio climático. | UN | ولوحظ أيضا أن التكنولوجيات المبتكرة، مثل التكنولوجيات القائمة على الهيدروجين واحتباس وتخزين ثاني أكسيد الكربون، لديها قدرة كبيرة على الإسهام في مكافحة تغير المناخ. |
18. Los participantes admitieron en general que la permanencia es una cuestión importante al considerar la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del MDL. | UN | 18- أقر المشاركون بشكل عام بأن الدوام يعد مسألة مهمة لدى النظر في اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
La opinión general fue que para que la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono pudieran considerarse actividades de proyectos del MDL se requerían arreglos claros y transparentes de concesión de licencias y reglamentación, que incluyeran procedimientos adecuados para el cierre de los emplazamientos. | UN | وتمثل أحد الآراء العامة في أن ترتيبات واضحة وشفافة للترخيص والتنظيم تشمل إجراءات سليمة لإغلاق الموقع لا بد منها في إطار اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Otros opinaron que las modalidades y procedimientos en vigor eran suficientes y que las características particulares de la tecnología de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono no planteaban problemas que no se pudiesen resolver. | UN | وأعرب آخرون عن شعورهم بأن الطرائق والإجراءات القائمة كافية وأن الصفات الخاصة لتكنولوجيا احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون يمكن معالجتها. |
Algunos participantes recalcaron también la utilidad de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono para los países en desarrollo que basarán su desarrollo económico en el uso de combustibles fósiles. | UN | كما شدد بعض المشاركين على أهمية احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون للبلدان النامية التي تعتمد على الوقود الأحفوري لتنمية اقتصادها. |
II. Recomendación sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono 15 | UN | الثاني - توصية بشأن احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون 16 |
Subrayando que la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas debería dar lugar a la transferencia de tecnología y conocimientos ambientalmente inocuos y racionales, | UN | وإذ يؤكد أن امتصاص وتخزين ثاني أكسيد الكربون في تكوينات جيولوجية لا بد لـهما من أن يؤديا إلى نقل التكنولوجيا المأمونة والسليمة بيئياً، والدراية الفنية، |
i) Se determinará antes de la aprobación de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio; | UN | تُحدد أحكام المسؤولية قبل الموافقة على نشاط احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية بوصفه من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
4. El taller sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono como actividades de proyectos del MDL tuvo lugar el 22 de mayo de 2006 en Bonn (Alemania). | UN | 4- عُقِدت حلقة العمل المتعلقة باعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في 22 أيار/مايو 2006 في بون، ألمانيا. |
Se expresó la opinión de que los conocimientos existentes sobre la vigilancia subterránea deberían utilizarse en las actividades de proyectos de captura y almacenamiento de dióxido carbono. | UN | وتمثل أحد الآراء في أن المعرفة الحالية برصد باطن الأرض ينبغي استخدامها في أنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون. |
Otra cuestión que se planteó en este contexto fue si las actividades de proyectos de captura y almacenamiento de dióxido de carbono contribuirían al desarrollo sostenible en los países de acogida. | UN | ومن بين المسائل التي أثيرت في هذا السياق ما إذا كانت أنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون تساهم في التنمية المستدامة في البلدان المضيفة. |
i) Un medio de reparación para las Partes, las comunidades, las entidades del sector privado y los particulares que se vean afectados por la liberación de dióxido de carbono almacenado en el marco de las actividades de proyectos de captura y almacenamiento de dióxido de carbono del mecanismo para un desarrollo limpio; | UN | إتاحة سبيل جبر للأطراف، والمجتمعات المحلية، وكيانات القطاع الخاص والأفراد المتضررين من إطلاق ثاني أكسيد الكربون المخزن ضمن أنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
Se señaló asimismo que encargados de la ejecución de los proyectos tal vez pudieran asegurarse contra las filtraciones posteriores al cierre, aunque los seguros se basan en un conocimiento detallado de los riesgos, lo que podría ser un problema en el caso de las actividades de proyectos de captura y almacenamiento de dióxido de carbono. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن منفذي المشاريع قد يتمكنون من تأمين أنفسهم ضد وقوع التسرب في فترة ما بعد الإغلاق رغم أن التأمين يقوم على أساس المعرفة المستفيضة بالمخاطر، وهو ما قد يشكل تحدياً لأنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون. |
La reducción de emisiones de diversas fuentes: La separación y el almacenamiento del dióxido de carbono de las grandes centrales eléctricas de combustible fósil pueden ser una opción si su costo y las consecuencias ambientales se pueden mantener por debajo de niveles aceptables. | UN | ١٢٧ - الحد من الانبعاثات من المصادر الثابتة الكبيرة يمكن أن يكون عزل وتخزين ثاني أكسيد الكربون المنطلق من المحطات الكهربائية التي تعمل بالوقود الاحفوري خيارا، إذا أمكن إبقاء تكاليفه وأثره البيئي دون المستويات المقبولة. |
Posibles consecuencias de la inclusión de la captura y almacenamiento del dióxido de carbono como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | الآثار المحتملة لإدراج احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون بوصفهما من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |