"وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité concluye que los hechos
        
    • el Comité considera que los hechos
        
    el Comité concluye que los hechos que se le han expuesto ponen de manifiesto una violación del artículo 19 del Pacto, leído conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف حدوث انتهاك للمادة 19 من العهد مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2.
    el Comité concluye que los hechos que se le han presentado revelan una violación del párrafo 3 del artículo 9. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تدل على انتهاك أحكام الفقرة 3 من المادة 9.
    En consecuencia, el Comité concluye que los hechos sometidos a su consideración ponen de manifiesto una violación del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con el artículo 7, del artículo 9, y del artículo 10, párrafo 1, del Pacto en lo que se refiere al autor. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    En consecuencia, el Comité concluye que los hechos sometidos a su consideración ponen de manifiesto una violación del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con el artículo 7; del artículo 9, y del artículo 10, párrafo 1, del Pacto en lo que se refiere al autor. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    el Comité considera que los hechos que tiene ante sí constituyen una violación del párrafo 5 del artículo 14. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تشكل انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14.
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí revelan una infracción del artículo 2, párrafo 3, del Pacto, leído conjuntamente con los artículos 6, párrafo 1, y 7 del Pacto respecto del autor. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك لحقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة مع الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد.
    el Comité concluye que los hechos que se le han expuesto ponen de manifiesto una violación del artículo 19 del Pacto, leído conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2. " (Anexo IX, sec. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف حدوث انتهاك للمادة 19 من العهد مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 " (المرفق التاسع، الفرع كاف، الفقرة 9-4).
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una infracción del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, leído conjuntamente con los artículos 6, párrafo 1; 7; 9; 10, párrafo 1; y 16 del Pacto, en relación con Kamel Djebrouni, y del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, leído conjuntamente con el artículo 7, en relación con la autora. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 16 من العهد في حق كمال جبروني؛ وانتهاك الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una infracción del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 7, 9, 10, 14 y 16 del Pacto, respecto de Farid Mechani, y del artículo 2, párrafo 3, del Pacto, leído conjuntamente con el artículo 7, respecto del autor. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 7، و9، و10، و14، و16 من العهد في حق فريد مشاني، ومع الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحب البلاغ.
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una infracción del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 7, 9, 10, 14 y 16 del Pacto, respecto de Farid Mechani, y del artículo 2, párrafo 3, del Pacto, leído conjuntamente con el artículo 7, respecto del autor. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 7، و9، و10، و14، و16 من العهد في حق فريد مشاني، ومع الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحب البلاغ.
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación de los artículos 6, 7 y 9, leídos en conjunción con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto con respecto a los familiares desaparecidos, y del artículo 7, leído en conjunción con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto con respecto a los autores. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً للمواد 6 و7 و9، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بالأقارب المفقودين، وانتهاكاً للمادة 7، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بأصحاب البلاغ.
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación de los derechos que asisten a Bouzid Mezine en virtud del párrafo 3 del artículo 2, leído conjuntamente con los artículos 6 (párr. 1), 7, 9, 10 (párr. 1), 16 y 17, del Pacto, y de los derechos del autor amparados por el párrafo 3 del artículo 2, leído conjuntamente con los artículos 7 y 17, del Pacto. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 والمادة 17 من العهد في حق بوزيد مزين؛ وانتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و17 من العهد في حق صاحب البلاغ.
    el Comité concluye que los hechos sometidos a su consideración ponen de manifiesto una violación del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 6, párrafo 1; 7; 9; 10, párrafo 1; 16 y 17 del Pacto con respecto a Djaafar Sahbi, y del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 7 y 17 del Pacto con respecto a la autora. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 (الفقرة 1)، و7، و9، و10 (الفقرة 1)، و16 و17 من العهد في حق جعفر صحبي؛ وانتهاك للمادة 2 (الفقرة 3) من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و17 في حق صاحبة البلاغ.
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación de los derechos que asisten a Bouzid Mezine en virtud del párrafo 3 del artículo 2, leído conjuntamente con los artículos 6 (párr. 1), 7, 9, 10 (párr. 1), 16 y 17, del Pacto, y de los derechos del autor amparados por el párrafo 3 del artículo 2, leído conjuntamente con los artículos 7 y 17, del Pacto. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16 والمادة 17 من العهد في حق بوزيد مزين؛ وانتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و 17 من العهد في حق صاحب البلاغ.
    el Comité concluye que los hechos sometidos a su consideración ponen de manifiesto una violación del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 6, párrafo 1; 7; 9; 10, párrafo 1; 16 y 17 del Pacto con respecto a Djaafar Sahbi, y del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 7 y 17 del Pacto con respecto a la autora. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 (الفقرة 1)، و7، و9، و10 (الفقرة 1)، و16 و17 من العهد في حق جعفر صحبي؛ وانتهاك للمادة 2 (الفقرة 3) من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و17 في حق صاحبة البلاغ.
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una infracción del artículo 2 (párr. 3) del Pacto, leído conjuntamente con los artículos 6 (párr. 1), 7, 9, 10 (párr. 1) y 16 respecto de Lakhdar Bouzenia, así como una violación del artículo 2 (párr. 3) del Pacto, leído conjuntamente con el artículo 7, respecto de la autora y de sus familiares. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك المادة 2 (الفقرة 3) من العهد، مقروءة بالاقتران مع المواد 6 (الفقرة 1) و7 و9 و10 (الفقرة 1) و16 بحق الأخضر بوزنية، فضلاً عن انتهاك المادة 2 (الفقرة 3) من العهد مقروءة بالاقتران مع المادة 7 بحق صاحبة البلاغ وأسرتها.
    el Comité concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con los artículos 6, párrafo 1; 7; 9 y 16 del Pacto en lo que atañe a Abdelhamid Al Daquel, y del artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con el artículo 7 del Pacto, con respecto al autor, a su mujer y madre de la víctima, Rabiia Mhamed Fredj, y a sus otros seis hijos. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 16 من العهد بحق عبد الحميد الداقل، وانتهاك الفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادة 7، بحق صاحب البلاغ وزوجته ربيعة محمد فرج (والدة الضحية) وأولادهما الستة الآخرين.
    Por lo tanto, el Comité considera que los hechos que se le han presentado ponen de manifiesto una violación del artículo 7 del Pacto en relación con el marido de la autora y con la propia autora. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بزوج صاحبة البلاغ وصاحبة البلاغ() على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more