"وتدرك اللجنة الخاصة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité Especial reconoce que
        
    • Comité Especial reconoce que el
        
    • Comité Especial reconoce que la
        
    el Comité Especial reconoce que el establecimiento y afianzamiento de la capacidad del Estado de derecho a nivel local es un elemento esencial para crear y mantener condiciones de estabilidad después de un conflicto. UN 103 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إيجاد قدرات محلية لكفالة سيادة القانون وتعزيز هذه القدرات يعتبر عاملا أساسيا في تحقيق الاستقرار والمحافظة عليه في البيئة التي تعقب انتهاء الصراع.
    el Comité Especial reconoce que el establecimiento y afianzamiento de la capacidad del Estado de derecho a nivel local es un elemento esencial para crear y mantener condiciones de estabilidad después de un conflicto. UN 103 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إيجاد قدرات محلية لكفالة سيادة القانون وتعزيز هذه القدرات يعتبر عاملا أساسيا في تحقيق الاستقرار والمحافظة عليه في البيئة التي تعقب انتهاء الصراع.
    el Comité Especial reconoce que la reforma del sector de la seguridad después de los conflictos es por lo común un proceso a largo plazo, que debe responder a la autoría nacional, adaptado a cada contexto. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن أي إصلاح قطاع الأمن في البلدان الخارجة من الصراع يكون عادة عملية طويلة الأجل ينبغي أن تكون ذات ملكية وطنية ومحددة الإطار.
    el Comité Especial reconoce que la reforma del sector de la seguridad después de los conflictos es por lo común un proceso a largo plazo, que debe responder a la autoría nacional, adaptado a cada contexto. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن أي إصلاح لقطاع الأمن في البلدان الخارجة من النزاع يكون عادة عملية طويلة الأجل ينبغي أن تكون مملوكة ملكية وطنية ومحددة الإطار.
    el Comité Especial reconoce que la reforma del sector de la seguridad es un proceso cuya responsabilidad incumbe a los países. UN 105 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن هو عملية تخضع للسيطرة الوطنية.
    el Comité Especial reconoce que la reforma de ese sector en un país que acaba de salir de un conflicto suele ser un proceso a largo plazo que debe estar en manos de ese país y debe ajustarse a sus necesidades y condiciones particulares. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن في البلدان الخارجة من النـزاعات عادة ما يكون عملية طويلة الأجل تخضع للسيطرة الوطنية، وتكمن جذورها في الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني.
    el Comité Especial reconoce que para que la reforma del sector de la seguridad tenga éxito, sea sostenible y se caracterice por la implicación nacional, se requieren esfuerzos centrados y recursos dedicados específicamente a ese propósito y la voluntad política concertada de todas las partes. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن النجاح في إصلاح قطاع الأمن على نحو مستدام خاضع للملكية الوطنية يتطلب تركيز الجهود وتخصيص الموارد وتضافر الإرادة السياسية من جميع الأطراف.
    el Comité Especial reconoce que la capacitación de los efectivos militares, los miembros de la policía civil y los funcionarios civiles debería ser un elemento obligado para establecer misiones coherentes. UN 124 - وتدرك اللجنة الخاصة أن تدريب العسكريين والشرطة المدنية والمدنيين الآخرين يجب أن يكون سمة عامة في بناء بعثات متماسكة.
    el Comité Especial reconoce que los equipos de las Naciones Unidas de asistencia a la formación se han ocupado activa y productivamente de proporcionar a los países que aportan contingentes los conocimientos necesarios para prepararse con eficacia para misiones concretas de las Naciones Unidas. UN 131 - وتدرك اللجنة الخاصة أن فرق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب كانت فاعلة ومنتجة في تزويد البلدان المساهمة بقوات بالمعلومات اللازمة للإعداد الفعال لبعثات محددة للأمم المتحدة.
    el Comité Especial reconoce que la capacitación de los efectivos militares, los miembros de la policía civil y los funcionarios civiles debería ser un elemento obligado para establecer misiones coherentes. UN 124 - وتدرك اللجنة الخاصة أن تدريب العسكريين والشرطة المدنية والمدنيين الآخرين يجب أن يكون سمة عامة في بناء بعثات متماسكة.
    el Comité Especial reconoce que los equipos de las Naciones Unidas de asistencia a la formación se han ocupado activa y productivamente de proporcionar a los países que aportan contingentes los conocimientos necesarios para prepararse con eficacia para misiones concretas de las Naciones Unidas. UN 131 - وتدرك اللجنة الخاصة أن فرق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب كانت فاعلة ومنتجة في تزويد البلدان المساهمة بقوات بالمعلومات اللازمة للإعداد الفعال لبعثات محددة للأمم المتحدة.
    el Comité Especial reconoce que el actual nivel de recursos limita inevitablemente el número y el alcance de las misiones que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz puede emprender y gestionar con eficacia. UN 83 - وتدرك اللجنة الخاصة أن المستوى الحالي للموارد يفرض قيودا لا مفر منها على نطاق وعدد البعثات التي تستطيع إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذها وإدارتها بفعالية.
    el Comité Especial reconoce que las iniciativas encaminadas a reforzar los sistemas judicial, jurídico y penitenciario son fundamentales para la paz y la seguridad en las situaciones inmediatamente posteriores a un conflicto. UN 125- وتدرك اللجنة الخاصة أن الجهود الرامية إلى تعزيز نظم القضاء والقانون والسجون ضرورية لضمان السـلام والأمن في المناطق الخارجة من الصراع.
    el Comité Especial reconoce que un sector de la seguridad eficaz, profesional y responsable es un elemento importante de la transición del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a la paz y el desarrollo sostenibles. UN 139 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إنشاء قطاع أمني فعال ذي كفاءة مهنية ومسؤول يشكل عنصرا هاما في عملية الانتقال من حفظ الأمم المتحدة للسلام إلى استدامة السلام والتنمية.
    el Comité Especial reconoce que el sistema de mantenimiento de la paz podría beneficiarse del refuerzo de la capacidad de prácticas recomendadas en las operaciones más complejas y, por consiguiente, recomienda que esa función se convierta en un componente de las operaciones de mantenimiento de la paz mediante el despliegue inicial, como mínimo, un oficial, cuando sea pertinente. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن تزايد قدرة أفضل الممارسات في العمليات المعقدة سيكون مفيدا لنظام حفظ السلام، لذلك فهي توصي بأن تصبح هذه الوظيفة سمة من سمات عمليات حفظ السلام من خلال تعيين ما لا يقل عن موظف واحد، عند الاقتضاء.
    el Comité Especial reconoce que el actual nivel de recursos limita inevitablemente el número y el alcance de las misiones que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz puede emprender y gestionar con eficacia. UN 83 - وتدرك اللجنة الخاصة أن المستوى الحالي للموارد يفرض قيودا لا مفر منها على نطاق وعدد البعثات التي تستطيع إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذها وإدارتها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more