Entre las actividades se incluirán estudios analíticos y de investigación, servicios de asesoramiento y capacitación en grupos. | UN | وستشمل اﻷنشطة دراسات بحثية تحليلية وموجهة نحو القضايا، وخدمات استشارية وتدريبات جماعية. |
Entre las actividades se incluirán estudios analíticos y de investigación, servicios de asesoramiento y capacitación en grupos. | UN | وستشمل اﻷنشطة دراسات بحثية تحليلية وموجهة نحو القضايا، وخدمات استشارية وتدريبات جماعية. |
La capacitación se basará en estudios de casos, simulaciones y ejercicios en grupos de solución de problemas. | UN | وسيستند التدريب على دراسات إفرادية وعمليات محاكاة وتدريبات جماعية لحل المشاكل. |
Existe también igualdad de oportunidades para participar activamente en acontecimientos deportivos y ejercicios de educación física. | UN | ويتاح كذلك الفرص المتكافئة لكل فرد للمشاركة الفعالة في الأنشطة الرياضية وتدريبات التربية البدنية. |
iii) Establecimiento de mecanismos de movilidad, en particular de movilidad lateral para el personal de todas las categorías, incluidas sesiones de información y formación especializadas; | UN | ' 3` تنفيذ آليات التنقل، ولا سيما التنقل الأفقي للموظفين من جميع الرتب، بما في ذلك توفير إحاطات وتدريبات متخصصة؛ |
No se sabe en qué consistía exactamente la capacitación, aunque incluía ejercicio físico y adiestramiento de carácter paramilitar. | UN | ومحتوى التدريب ليس معروفا تماما؛ غير أنه يتضمن تمارين بدنية وتدريبات ذات طبيعة شبه عسكرية. |
- Proporcione información y capacitación al personal en materia de seguridad, incluso con respecto a las medidas de seguridad en los lugares de alojamiento; | UN | • تزويد الموظفين بمعلومات وتدريبات أمنية، بما في ذلك إجراءات السلامة السكنية؛ |
Ucrania lleva a cabo actividades de rehabilitación profesional y capacitación en el empleo en 63 ocupaciones para personas con discapacidad. | UN | وتُجري أوكرانيا إعادة تأهيل مهني وتدريبات على العمل في 63 مهنة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
iii) Establecimiento de mecanismos para promover la movilidad, en particular la movilidad lateral del personal de todas las categorías, con inclusión de información y capacitación especializadas; | UN | ' 3` تفعيل آليات التنقّل، ولا سيما التنقّل الأفقي للموظفين من جميع الرتب، وتقديم إحاطات وتدريبات متخصصة؛ |
Dentro del programa se contempla la entrega de medicinas y capacitación en áreas como salud, higiene, rehabilitación, nutrición, derechos y autoestima. | UN | كما يقدم هذا البرنامج أدوية وتدريبات في مجالات الصحة والنظافة وإعادة التأهيل والتغذية والحقوق واحترام الذات. |
A lo largo del año se llevó a cabo una serie de actividades de capacitación, incluidas sesiones de capacitación para funcionarios y capacitación de los efectivos. | UN | وتم تنفيذ عدد من الأنشطة التدريبية خلال العام، مثل الدورات التدريبية للضباط وتدريبات القوات. |
En estos centros se incluirán servicios de alfabetización, educación permanente y capacitación para la actividad empresarial. | UN | وتوفير برامج لمحو الأمية والتعليم المستمر وتدريبات على مباشرة الأعمال الحرة في هذه المراكز. |
:: Organizar programas de capacitación y ejercicios para contingencias a la medida. | UN | :: تنظيم برامج تدريبية مناسبة لكل حالة وتدريبات على حالات الطوارئ. |
Sesión anual de capacitación para personal de vigilancia y ejercicios de simulación sobre problemas de seguridad | UN | عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وتدريبات نظرية بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
:: La organización de maniobras y ejercicios militares conjuntos y patrullas mixtas; | UN | :: تنظيم مناورات وتدريبات عسكرية مشتركة ودوريات مختلطة |
Otras actividades profesionales pertinentes al mandato del órgano al que Estudios y formación en temas relacionados con la CEDAW; | UN | :: دراسات وتدريبات في مجال المواضيع ذات الاهتمام للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
:: Orientación inicial en materia de seguridad y adiestramiento básico sobre prevención de incendios y simulacros de incendios para todo el personal nuevo de la Misión | UN | :: إجراء تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة |
∙ la consulta individual y la formación en vísperas de una creación de empresa | UN | * استشارات فردية وتدريبات عشية إنشاء المشروع |
y los ejercicios de resistencia pueden desentrañar incluso la mente más fuerte. | Open Subtitles | وتدريبات التحمل ستكشف حتى أقوى الحالات النفسية |
Los responsables del programa de mamografías participan en congresos y cursos de capacitación en el extranjero y en las conferencias anuales de la red europea e internacional. | UN | ويشترك المسؤولون عن برنامج التصوير الإشعاعي للثدي في مؤتمرات وتدريبات في الخارج وكذلك في المؤتمرات السنوية للشبكة الأوروبية والدولية. |
Los empleados deben superar cada año comprobaciones de seguridad y pruebas de formación. | UN | ويجب على العاملين أن يخضعوا لفحوصات أمنية وتدريبات سنوية. |
Por último, la delegación del Gabón celebra que las consignaciones solicitadas para las tecnologías de la información y las comunicaciones y la capacitación de personal sean de un nivel apreciable, y manifiesta que abordará esas cuestiones en detalle en las consultas oficiosas. | UN | ووفد غابون يرحب، في نهاية المطاف، بارتفاع مستوى الائتمانات المطلوبة فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتدريبات الموظفين، وهو سيتناول هذه النواحي بالتفصيل في المشاورات غير الرسمية. |
Además, el Gobierno ha hecho hincapié en los cursos y actividades de capacitación para las mujeres del medio rural a fin de mejorar sus conocimientos especializados y su capacidad de dirección. | UN | وإلى جانب ذلك، تركز الحكومة على تنظيم دورات دراسية وتدريبات للمرأة الريفية تعزيزا لمهاراتها وقدراتها القيادية. |