Quienes reciben las denuncias se han hecho más sensibles gracias a los cursos prácticos, las directivas y la capacitación de la policía. | UN | وأصبح المسؤولون عن تلقى الشكايات أكثر وعيا بفضل حلقات العمل، والتوجيهات، وتدريب الشرطة. |
Los Estados Miembros deben ayudar con la integración continua de los ex combatientes y con la capacitación de la policía y el ejército del país. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تساعد على استمرار دمج المقاتلين السابقين وتدريب الشرطة والجيش في البلد. |
En América Central y Panamá, el Centro coopera en programas de reforma del régimen penitenciario y formación de la policía. | UN | وفي أمريكا الوسطى وبنما يتعاون المركز في برامج إصلاح السجون وتدريب الشرطة. |
En colaboración con la policía de la MINUSTAH, el componente militar también buscará la forma de contribuir a la orientación y la formación de la policía Nacional de Haití, por ejemplo, en el ámbito de la seguridad marítima. | UN | وفي شراكة مع شرطة البعثة، سيقوم العنصر العسكري أيضا باستكشاف سبل الإسهام في توجيه وتدريب الشرطة الوطنية الهايتية، في مجالات من قبيل الأمن البحري. |
- Apoyar los esfuerzos por establecer sistemas judiciales y penales merecedores de confianza y capacitar a la policía nacional. | UN | ● دعم الجهود المبذولة ﻹقامة نظم قضائية وجنائية جديرة بالثقة وتدريب الشرطة المحلية. |
En estrecha consulta con las autoridades locales, se ha iniciado un nuevo programa centrado en el sistema de formación y capacitación de la policía. | UN | وتم بالتشاور الوثيق مع السلطات المحلية، الشروع في برنامج جديد يركز على نظام لتثقيف وتدريب الشرطة. |
En la República de Serbia se está elaborando una nueva normativa sobre la policía y la formación policial que se espera que pueda ser aprobada en el otoño de 2003. | UN | وفي جمهورية صربيا تعد الآن قوانين جديدة عن الشرطة وتدريب الشرطة يتوقع أن تكون جاهزة للاعتماد في خريف عام 2003. |
- Los funcionarios policiales de la División de Policía Judicial realizan cada año una formación especializada sobre blanqueo de fondos en el Centre National d ' Études et de Formation (Centro Nacional de Estudios y de Formación) de la Policía Nacional francesa. | UN | - يتلقى موظفو الشرطة في شعبة الشرطة القضائية كل سنة تدريبا متخصصا في مجال " غسل الأموال " وذلك بالمركز الوطني للدراسات وتدريب الشرطة الوطنية الفرنسية. |
:: Reuniones sistemáticas con los donantes para identificar fuentes de asistencia y coordinar la financiación de la reforma de la policía y la integración y la capacitación de la policía Nacional de Burundi | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتحديد مصادر المساعدة وتنسيق التمويل لإصلاح الشرطة وتكاملها وتدريب الشرطة الوطنية |
:: Reforzar el Estado de derecho, incluso prestando asistencia a la reforma judicial y la capacitación de la policía civil; | UN | :: تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال إصلاح القضاء وتدريب الشرطة المدنية |
Al mismo tiempo, las cuestiones relativas al VIH tendrán que integrarse en las funciones de la misión, como las actividades de derechos humanos y la capacitación de la policía nacional. | UN | وفي الوقت نفسه، سيتعين إدراج شواغل الفيروس في مهام البعثة، من قبيل حقوق الإنسان وتدريب الشرطة الوطنية. |
Para que las medidas de prevención tengan buenas posibilidades de éxito, deben cimentarse en varios pilares, como la ayuda para el desarrollo, la asistencia ambiental, el desarrollo de las instituciones políticas, la capacitación de la policía civil, el control de armamentos y el desarme. | UN | ولكي تتوافر فرصة معقولة للنجاح، يتعين أن تقوم اﻹجراءات الوقائية على عدة أسس مثل المعونة اﻹنمائية والمساعدة البيئية وتنمية المؤسسات السياسية وتدريب الشرطة المدنية والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE EL PROGRAMA DE APOYO, LA SELECCIÓN, CONTRATACIÓN y formación de la policía CIVIL | UN | معلومات إضافية عن برنامج دعم اختيار وتعيين وتدريب الشرطة المدنية |
Hay que mejorar bastante la remuneración y formación de la policía. | UN | ويحتاج نظام رواتب وتدريب الشرطة إلى تحسين جوهري كبير. |
Reconoció que existían dificultades para enfrentar ciertos problemas de derechos humanos y señaló la importancia de reforzar el sistema judicial y la formación de la policía para promover el disfrute de los derechos humanos por los grupos vulnerables. | UN | واعترفت بالتحديات التي تواجهها في معالجة بعض قضايا حقوق الإنسان ولاحظت أهمية تعزيز النظام القضائي وتدريب الشرطة على تحسين تمتع الفئات الضعيفة بحقوق الإنسان. |
Se celebraron 3 reuniones con la policía de Nyala para identificar a los investigadores que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la violencia sexual y basada en el género y capacitar a la policía en materia de apoyo jurídico y psicosocial para las víctimas | UN | عقدت ثلاثة اجتماعات مع شرطة نيالا لتحديد محققين معنيين بقضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني، وتدريب الشرطة على تقديم الدعم القانوني والنفساني للضحايا |
Se ejecutaron 12 proyectos centrados en el sector de la salud, la rehabilitación de la infraestructura y capacitación de la policía | UN | ونُفذ 12 مشروعا من المشاريع ركزت على قطاع الصحة وإصلاح الهياكل الأساسية وتدريب الشرطة |
k) Solicitar más asistencia técnica en la esfera de la justicia de menores y la formación policial al Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil, que incluye a la UNODC, el UNICEF, el ACNUDH y ONG. | UN | (ك) التماس المزيد من المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث الذي يضم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية. |
e) Solicite asistencia técnica en materia de justicia de menores y de formación de la policía al ACNUDH, al Centro de Prevención del Delito Internacional, a la Red Internacional de Justicia de Menores y al UNICEF, a través del Grupo de Coordinación sobre Asistencia y Asesoramiento Técnicos en Materia de Justicia de Menores, entre otros organismos. | UN | (ه) أن تطلب المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وغيرها وذلك من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بتنسيق المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث. |
Exhortó al Gobierno a que solicitara a la comunidad internacional asistencia técnica y creación de capacidad en esferas relacionadas con la justicia penal y la capacitación policial. | UN | ودعت الحكومة إلى السعي للحصول من المجتمع الدولي على المساعدات التقنية وبناء القدرات في المجالات المتصلة بالعدالة الجنائية وتدريب الشرطة. |
Ha habido ciertos progresos en materia de creación de empleos, fomento de instituciones, desarrollo de la infraestructura y adiestramiento de la policía. | UN | وتحقق بعض التقدم في إنشاء الوظائف، وبناء المؤسسات، وتطوير الهياكل اﻷساسية، وتدريب الشرطة. |
:: Asesoramiento y coordinación con los donantes bilaterales mediante reuniones periódicas para determinar y ejecutar proyectos relacionados con el fomento de la capacidad policial y la formación de agentes de policía | UN | :: إسداء المشورة إلى المانحين الثنائيين وتنسيق أعمالهم عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة |
En el futuro próximo se imprimirá material adicional de apoyo a la capacitación, incluso normas de selección y capacitación de policías civiles y observadores militares, módulos para escuelas de Estado Mayor y material de apoyo. | UN | ٠٤ - وسيجري في المستقبل القريب طباعة مواد إضافية لدعم التدريب، بما في ذلك معايير اختيار وتدريب الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، ونماذج كليات اﻷركان، ومواد الدعم. |
El PNUD también promovió las labores para establecer una base de datos sobre la violencia contra la mujer y la capacitación de policías para vigilar el respeto de los derechos humanos de la mujer y los casos de violencia por razones de género. | UN | 48 - وعزز أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود المبذولة لإنشاء قاعدة بيانات تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، وتدريب الشرطة على رصد حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، وحالات العنف الموجه ضد المرأة. |
A continuación se procede a la proyección de una película sobre la firma del código de conducta para las próximas elecciones y sobre el entrenamiento de agentes de policía. | UN | 29 - وأضاف أنه تم عرض شريط يعرض التوقيع على مدونة قواعد السلوك للانتخابات المقبلة وتدريب الشرطة. |