"وتدعم اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el UNICEF apoya
        
    • el UNICEF presta apoyo a
        
    • el UNICEF está apoyando
        
    • el UNICEF apoyaba
        
    • apoyo del UNICEF
        
    • el UNICEF respalda
        
    • el UNICEF ha apoyado
        
    • el UNICEF presta apoyo al
        
    • UNICEF apoya el fortalecimiento
        
    • el UNICEF está prestando apoyo a la
        
    • el UNICEF presta apoyo en
        
    el UNICEF apoya las actividades de lucha contra las enfermedades diarreicas en 64 países. UN وتدعم اليونيسيف أنشطة مكافحة أمراض اﻹسهال في ٦٤ بلدا.
    el UNICEF apoya la función de participación de las familias en la protección de los derechos de los niños. UN وتدعم اليونيسيف الدور القائم على المشاركة الذي تؤديه اﻷسر في حماية حقوق اﻷطفال.
    el UNICEF apoya las actividades de varias de esas organizaciones locales en el Brasil, Costa Rica, Sri Lanka, Tailandia y otros países. UN وتدعم اليونيسيف جهود عدة منظمات محلية من هذه المنظمات في البرازيل وكوستاريكا وسري لانكا وتايلند وبلدان أخرى.
    En la República Unida de Tanzanía, el UNICEF presta apoyo a un examen estratégico conjunto de las Naciones Unidas basado en el documento de estrategia para la reducción de la pobreza. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وتدعم اليونيسيف استعراضا استراتيجيا أجرته الأمم المتحدة يستند إلى الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    el UNICEF está apoyando además iniciativas de capacitación del personal de instituciones para mejorar la calidad de la atención disponible. UN وتدعم اليونيسيف كذلك مبادرات التدريب المقدم لموظفي المؤسسات من أجل تعزيز جودة الرعاية المتاحة.
    el UNICEF apoyaba al Gobierno para educar al público sobre ese peligro. UN وتدعم اليونيسيف الحكومة في توعية الجمهور بشأن هذه المخاطر.
    el UNICEF apoya los programas en los países en todas las esferas prioritarias definidas por el Foro Permanente en su primer informe. UN وتدعم اليونيسيف برامج على الصعيد القطري في جميع المجالات ذات الأولوية التي حددها المنتدى الدائم في تقريره الأول.
    el UNICEF apoya firmemente la temprana educación de la infancia. UN وتدعم اليونيسيف بقوة التعليم في مراحل الطفولة المبكرة.
    el UNICEF apoya esa idea y se asegura actualmente de que los embajadores de buena voluntad viajen en clase ejecutiva. UN وتدعم اليونيسيف هذه الفكرة، وتكفل حاليا سفر سفراء الخير بدرجة رجال الأعمال.
    el UNICEF apoya los procesos de desarrollo comunitario en todas las zonas para procurar el abandono colectivo de esta práctica perjudicial. UN وتدعم اليونيسيف عمليات التنمية المجتمعية في جميع المناطق سعياً إلى تحقيق التخلي الجماعي عن هذه الممارسة الضارة.
    En estrecha colaboración con otros organismos en sus esferas respectivas, el UNICEF apoya el desarrollo de estos mecanismos con los limitados recursos que el programa del país proporciona con este fin. UN وتدعم اليونيسيف إنشاء تلك اﻵليات بالموارد المحدودة التي توفرها البرامج القطرية لمثل ذلك الدعم، وذلك بالتعاون الوثيق مع الوكالات اﻷخرى في مجالاتها الخاصة.
    el UNICEF apoya las redes de la sociedad civil y a los colaboradores no gubernamentales con experiencia en acción comunitaria para promover la organización de grupos y la participación de la comunidad. UN وتدعم اليونيسيف شبكات المجتمع المدني والشركاء غير الحكوميين المتمرسين في مجال اﻷعمال المجتمعية للنهوض بالتنظيم الجماعي والمشاركة المجتمعية.
    En las situaciones de emergencia, el UNICEF apoya los esfuerzos de las comunidades y de los padres para reiniciar las actividades de enseñanza, reconstruir y volver a equipar locales escolares básicos, desarrollar materiales pedagógicos y capacitar a dirigentes de la enseñanza y maestros. UN وتدعم اليونيسيف في حالات الطوارئ الجهود المجتمعية واﻷبوية لبدء اﻷنشطة التعليمية من جديد، وإعادة بناء وتجهيز المرافق المدرسية اﻷساسية، وتطوير المواد التعليمية وتدريب القيادات التعليمية والمدرسين.
    Además, el UNICEF presta apoyo a los centros de información de adolescentes con miras a promover alternativas a la violencia mediante el diálogo y la formación profesional básica. UN وتدعم اليونيسيف أيضاً مراكز الشباب الإعلامية الخاصة بالمراهقين التي ترمي إلى تعزيز الخيارات البديلة للعنف من خلال الحوار والتدريب المهني الأساسي.
    el UNICEF presta apoyo a la elaboración de datos mediante encuestas nacionales de indicadores múltiples, que producen datos sobre más de 20 indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 11 - وتدعم اليونيسيف توليد البيانات عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة، التي تنتج بيانات عن أكثر من 20 مؤشراً من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    el UNICEF está apoyando una importante evaluación de la aplicación de su política de género, que estará terminada para fines de 2007. UN وتدعم اليونيسيف إجراء تقييم رئيسي لتنفيذ سياستها الجنسانية، ومن المقرر أن يتم في موعد أقصاه نهاية عام 2007.
    el UNICEF apoyaba firmemente el enfoque de gestión por grupos temáticos; también hacía falta invertir en la coordinación del sector dirigida por los países en diversas situaciones como alternativa a los grupos temáticos. UN وتدعم اليونيسيف بقوة نهج المجموعات؛ وتلزم الاستثمارات في التنسيق القطاعي بقيادة وطنية في مختلف الحالات كبديل للمجموعات.
    Los niños continúan en Uganda, en el campamento de Kyankwanzi, donde reciben apoyo del UNICEF. UN ولا يزال هؤلاء الأطفال في معسكر كاينكونزي في أوغندا، وتدعم اليونيسيف رعايتهم.
    el UNICEF respalda la creación de espacios para el empoderamiento de las niñas mediante el fortalecimiento de sus redes sociales y con compañeras y el aumento del acceso a mentores y oportunidades económicas. UN وتدعم اليونيسيف إيجاد مجالات لتمكين الفتيات من خلال تدعيم الشبكات الاجتماعية وشبكات النظراء بالنسبة لهن مع زيادة الفرص المتاحة لهن للحصول على المشورة الشخصية فضلاً عن الفرص الاقتصادية.
    el UNICEF ha apoyado a la escuela proporcionándole tanques de almacenamiento adicionales con instalaciones de tratamiento de aguas. UN وتدعم اليونيسيف المدرسة بتقديم صهاريج تخزين إضافية مع مرافق معالجة المياه.
    Actualmente, el UNICEF presta apoyo al establecimiento de una dependencia permanente para la gestión de los servicios de atención de la salud. UN وتدعم اليونيسيف حاليا إنشاء وحدة دائمة ﻹدارة الخدمات الصحية.
    el UNICEF apoya el fortalecimiento de la capacidad y las iniciativas de los países para reunir y analizar datos desglosados por sexo mediante la encuesta a base de indicadores múltiples. UN 53 - وتدعم اليونيسيف القدرات الوطنية والجهود المبذولة لجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس من خلال الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    el UNICEF está prestando apoyo a la elaboración de un programa para niños que han quedado huérfanos por el SIDA. UN وتدعم اليونيسيف إعداد برنامج للأطفال الأيتام بسبب الإيدز.
    el UNICEF presta apoyo en 200 escuelas de dos provincias y la USAID brinda asistencia al organismo nacional de acreditación. UN وتدعم اليونيسيف 200 مدرسة في محافظتين، بينما تقوم المعونة الأمريكية بدعم عملية المؤسسة لتطبيق الاعتماد التربوي على المستوى القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more