"وتدعو اللجنة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité Especial exhorta a
        
    • el Comité Especial pide
        
    • el Comité Especial exhorta al
        
    • el Comité Especial invita a
        
    • el Comité Especial insta al
        
    • el Comité Especial invita al
        
    • el Comité Especial insta a
        
    • Comité Especial apela a
        
    • Comité Especial pide al
        
    • Comité Especial invita a todos
        
    • Comité Especial hace un llamamiento al
        
    • el Comité Especial hace un llamamiento a
        
    el Comité Especial exhorta a Israel a tomar medidas inmediatas para invertir los indicadores de mala salud de los niños en Gaza. UN 65 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى اتخاذ إجراءات فورية كفيلة بعكس المؤشرات المتعلقة بصحة الأطفال الفقراء في غزة.
    el Comité Especial exhorta a la Secretaría a que asegure que se establezcan mecanismos que permitan responder oportunamente a las cuestiones operacionales planteadas por los Estados Miembros en ese foro. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى كفالة وجود آليات تمكن من تقديم الردود في الوقت المناسب على الأسئلة التشغيلية التي تثيرها الدول الأعضاء في تلك الجلسة.
    el Comité Especial pide a los Estados Miembros que se aseguren de que sus miembros del personal principal de la Sede de las Naciones Unidas estén disponibles para cursar esa capacitación. UN وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء إلى وضع موظفيها الأساسيين في مقار الأمم المتحدة رهن إشارة مثل هذا التدريب.
    el Comité Especial exhorta al Gobierno de Israel a cumplir sus compromisos escrupulosamente y de buena fe en virtud del acuerdo alcanzado el 14 de mayo de 2012 con los presos palestinos en huelga de hambre. UN 56 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى الوفاء بالتزاماتها بدقة وبحسن نية بموجب الاتفاق الذي تم التوصل إليه في 14 أيار/مايو 2012 مع السجناء الفلسطينيين بشأن الإضراب عن الطعام.
    el Comité Especial invita a la Asamblea General a hacer suya esa recomendación durante el sexagésimo primer período de sesiones, a fin de armonizar las disposiciones de manutención para el personal de los cuarteles generales de las misiones. UN وتدعو اللجنة الخاصة الجمعية العامة إلى إقرار هذه التوصية خلال دورتها الحادية والستين بغية مواءمة ترتيبات الاكتفاء الذاتي لموظفي مقر البعثة.
    el Comité Especial insta al Gobierno de Israel a que deje de dictar órdenes de demolición y facilite permisos de construcción a las comunidades palestinas de Jerusalén Oriental. UN 77 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل لوقف إصدار أوامر الهدم ومنح تصاريح البناء للمجتمعات الفلسطينية في القدس الشرقية.
    60. el Comité Especial invita al Secretario General a que entable negociaciones con los Estados Miembros para determinar la disposición de éstos a reservar cierto tipo de equipo, especificado por el Secretario General, para venderlo, prestarlo o donarlo inmediatamente a las Naciones Unidas cuando se necesite. UN ٦٠ - وتدعو اللجنة الخاصة اﻷمين العام إلى التفاوض مع الدول اﻷعضاء بشأن مدى استعدادها تخصيص معدات بعينها يحددها اﻷمين العام لكي يتم، على أساس فوري، بيعها أو اعارتها أو منحها لﻷمم المتحدة عند الطلب.
    el Comité Especial insta a la Secretaría a que vele por que se consulte con el Comité Especial cuando se traten cuestiones que afecten a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى كفالة التشاور مع اللجنة الخاصة لدى وضع السياسات المتعلقة بقضايا حفظ السلام.
    el Comité Especial exhorta a Israel a desistir de las políticas y prácticas que privan a miles de niños de Gaza del ejercicio de su derecho a la educación. UN 66 - وتدعو اللجنة الخاصة إسرائيل إلى الكف عن سياساتها وممارساتها التي تحرم آلاف الأطفال في قطاع غزة من حقهم في التعليم.
    el Comité Especial exhorta a la Secretaría a que garantice el establecimiento de mecanismos que permitan una respuesta oportuna a las cuestiones operacionales planteadas por los Estados Miembros en dicho foro. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى كفالة وجود الآليات التي تمكن من تقديم الردود في الوقت المناسب على الأسئلة التشغيلية التي تثيرها الدول الأعضاء في ذلك الاجتماع.
    el Comité Especial exhorta a Israel a adoptar medidas inmediatas y eficaces para poner fin a la violencia de los colonos israelíes contra los palestinos. UN 60 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة لوضع حد للعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين.
    el Comité Especial pide a los Estados Miembros que se aseguren de que sus miembros del personal principal de la Sede de las Naciones Unidas estén disponibles para cursar esa capacitación. UN وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء إلى وضع موظفيها الأساسيين في مقار الأمم المتحدة رهن إشارة مثل هذا التدريب.
    el Comité Especial pide a la Secretaría que organice periódicamente reuniones informativas sobre la marcha de su aplicación. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى تقديم إحاطات دورية بشأن حالة تنفيذها.
    el Comité Especial pide que se consulte a los Estados Miembros durante la formulación del concepto. UN وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم.
    el Comité Especial exhorta al Gobierno de Israel a desistir de socavar las industrias agrícola y pesquera de Gaza. UN 62 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى الامتناع عن تقويض قطاعي الزراعة وصيد الأسماك في غزة.
    el Comité Especial exhorta al Gobierno de Israel a que levante su bloqueo de Gaza, que ha entrado en su séptimo año y constituye un castigo colectivo a toda la población de Gaza. UN 81 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى إنهاء الحصار المفروض على غزة، الذي دخل عامه السابع ويرقى إلى درجة العقاب الجماعي لفترات طويلة لكامل سكان قطاع غزة.
    el Comité Especial invita a la Asamblea General a hacer suya esa recomendación durante el sexagésimo primer período de sesiones, a fin de armonizar las disposiciones de manutención para el personal de los cuarteles generales de las misiones. UN وتدعو اللجنة الخاصة الجمعية العامة إلى إقرار هذه التوصية خلال دورتها الحادية والستين بهدف مواءمة ترتيبات الاكتفاء الذاتي لموظفي مقر البعثة.
    el Comité Especial invita a la Secretaría a celebrar consultas con los Estados Miembros en los próximos tres meses, para examinar, entre otras cosas, de qué manera los Estados Miembros podrían notificar a la Secretaría la información sobre la disponibilidad de recursos nacionales relacionados con el Estado de derecho. UN 138 - وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء، في غضون الأشهر الثلاث القادمة، لمناقشة أمور في جملتها الوسائل التي يمكن أن تتشاطر الدول الأعضاء بها المعلومات فيما يتعلق بموارد سيادة القانون الوطنية المتاحة مع الأمانة العامة.
    el Comité Especial insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a que aprovechen los logros obtenidos por las iniciativas bilaterales y multilaterales existentes a fin de alentar a los Estados Miembros a elaborar acuerdos de cooperación mutuamente beneficiosos para ampliar la base de países que aportan contingentes. UN وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للاستفادة من النجاح الذي حققته المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية القائمة في تشجيع الدول الأعضاء على وضع ترتيبات تعاون تعود بالنفع المتبادل من أجل توسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات.
    el Comité Especial invita al Consejo de Seguridad a examinar atentamente y de manera oportuna los recursos necesarios para fortalecer las capacidades de las misiones que el Secretario General señale a su atención. UN 85 - وتدعو اللجنة الخاصة مجلس الأمن إلى إيلاء أهمية خاصة وفي أوانها لمتطلبات تعزيز قدرات البعثات التي توجه انتباهها إليها الأمانة العامة.
    el Comité Especial insta a la Secretaría a que presente información sobre las medidas que se están adoptando al respecto, teniendo en cuenta las funciones y responsabilidades respectivas. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى تقديم إحاطة عن الخطوات التي تتخذ في هذا الخصوص، مع أخذ الأدوار والمسؤوليات الخاصة بكل جهة في الاعتبار.
    A ese respecto, el Comité Especial apela a la comunidad internacional para que contraiga un compromiso a largo plazo en apoyo de los programas de desarme, desmovilización y reintegración y pide al Secretario General que localice los recursos adicionales necesarios para apoyar la capacidad de la comunidad de donantes respecto de esos programas. UN وتدعو اللجنة الخاصة في هذا الصدد إلى التزام مجتمع المانحين بدعم هذه البرامج في الأجل الطويل، وتطلب إلى الأمين العام تحديد الموارد الإضافية المطلوبة لدعم قدرات مجتمع المانحين في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En ese contexto, el Comité Especial pide al Secretario General que presente un informe sobre las prácticas recomendadas en relación con la interacción entre las actividades de mantenimiento de la paz, ayuda humanitaria y desarrollo para su examen por los Estados Miembros. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمين العام، في هذا الصدد، إلى تقديم تقرير عن أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية، كي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    el Comité Especial invita a todos los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los particulares a que observen debidamente todos los años el Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas. UN 154 - وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء والهيئات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال باليوم الدولي كل سنة بالأسلوب المناسب.
    El Comité Especial hace un llamamiento al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Asuntos Políticos para que velen por la transición eficiente y organizada de las operaciones de mantenimiento de la paz a las oficinas integradas y subraya la importancia de evitar soluciones de continuidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de seguimiento. UN 125 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى كفالة عمليات انتقال فعالة ومنظمة وبين عمليات حفظ السلام والمكاتب المتكاملة. وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تفادي الثغرات بين عمليات حفظ السلام وبعثات المتابعة.
    el Comité Especial hace un llamamiento a la Secretaría para que utilice todos los medios a su alcance a fin de que todos los países que aportan contingentes reciban oportunamente los reembolsos que les corresponden. UN وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى استخدام جميع الوسائل المتاحة لها لضمان تسديد المستحقات لجميع البلدان المساهمة بقوات في الموعد المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more