"وتدمير الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y destrucción de armas pequeñas
        
    • y destrucción de las armas pequeñas
        
    • y destruir las armas pequeñas
        
    • la destrucción de armas pequeñas
        
    • la destrucción de las armas pequeñas
        
    • y destruir armas pequeñas
        
    En su parte medular, busca sentar las bases de una futura armonización de las leyes, así como fortalecer los programas de recolección y destrucción de armas pequeñas y ligeras. UN وهدفها الأساسي هو إرساء الأسس للتوفيق بين القوانين وتعزيز برامج جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Se ha de trabajar más sistemáticamente para catalogar y difundir las prácticas más idóneas en relación con la recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras a fin de no desaprovechar las experiencias y los conocimientos adquiridos. UN :: لا بد من بذل جهود أكثر منهجية لفهرسة وتقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما يكفل عدم ضياع المعارف والخبرات.
    :: En los futuros mandatos de las misiones de la OSCE se podría incluir la prestación de asistencia y asesoramiento técnico a los Estados en relación con la ejecución de programas de recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras. UN :: يمكن أن تتضمن ولايات بعثات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المستقبل تقديم المساعدة وتوفير المشورة التقنية للدول في تنفيذ برامج تجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mientras tanto continúa la recolección y destrucción de las armas pequeñas entregadas voluntariamente o incautadas por la policía. UN وفي غضون ذلك، يتواصل جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة التي تسلم طوعا أو تصادرها الشرطة.
    - La recogida y destrucción de las armas pequeñas y ligeras. UN - جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el contexto de la ejecución de ese programa, debería alentarse al Gobierno a reunir y destruir las armas pequeñas y ligeras que se mantienen en manos privadas. UN وفي إطار تنفيذ ذلك البرنامج، ينبغي تشجيع الحكومة على تجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي بحيازة أفراد عاديين.
    :: Campañas de concienciación de la opinión pública y la destrucción de armas pequeñas y armas ligeras. UN :: شن حملة لتوعية الجمهور، وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - Fomentar la capacidad en cuestiones tales como la preparación de legislación, la aplicación coercitiva de la ley, la localización y el marcado, la gestión y la seguridad de los arsenales, la destrucción de las armas pequeñas y armas ligeras y la reunión y el intercambio de información UN - أن تبني القدرات بما في ذلك تطوير التشريعات، وإنفاذ القوانين، والتعقّب والوسم، وإدارة المخزونات وضمان أمنها، وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وجمع المعلومات وتبادلها
    Además de los aspectos bien conocidos de un mejor enfoque de la prevención de los conflictos, se hicieron sugerencias concretas sobre dos cuestiones: la recogida y destrucción de armas pequeñas y armas ligeras en Camboya y la reconciliación y el desarrollo en Timor Oriental. UN وبالإضافة إلى هذه النواحي المعروفة من تحري نهج أفضل لمنع الصراعات، قدمت مقترحات محددة عن موضوعين اثنين، هما جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كمبوديا، والمصالحة والتنمية في تيمور الشرقية.
    :: Del 16 al 19 de octubre de 2000 el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y los Gobiernos de Bulgaria y del Canadá organizaron en Sofía un seminario sobre técnicas de recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras. UN :: في الفترة من 16 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظم ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا بالاشتراك مع حكومتي بلغاريا وكندا في صوفيا حلقة دراسية بشأن تقنيات جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    34. Apoyar el desarme y la desmovilización de los ex combatientes y su posterior rehabilitación y reintegración en la sociedad civil y, en ese contexto, la recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras ilegales, así como la destrucción de los excedentes y la inclusión, cuando proceda, de disposiciones específicas en los acuerdos de paz. UN 34 - دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع المدني، لاحقا وكذلك، وفي نفس السياق، جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المملوكة بصورة غير مشروعة، وكذلك تدمير الكميات الفائضة من الأسلحة، وإدراج أحكام محددة في هذا الشأن في اتفاقات السلام، عند الاقتضاء.
    :: Durante la copresidencia de Bulgaria del Pacto de Estabilidad, se celebró en Sofía en octubre de 2000 un seminario sobre recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras organizado conjuntamente por Bulgaria y el Canadá. UN :: وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، وأثناء مشاركة بلغاريا في رئاسة ميثاق الاستقرار، استضافت في صوفيا حلقة دراسية نظمتها بصورة مشتركة مع كندا عن تجميع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los días 27 y 28 de noviembre de 2008, el Centro de la OCDE en Ashgabat organizó un seminario sobre gestión eficaz y seguridad de las existencias y destrucción de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones. UN وفي يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أقام مركز المنظمة في عشق آباد ورشة عمل عن الإدارة الفعالة للمخزونات، وأمن وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    El 25 de noviembre de 2009, el Ministro de Defensa puso en marcha un proyecto piloto para la reunión y destrucción de armas pequeñas y armas ligeras en Bairro Militar, el más extenso de los suburbios de Bissau. UN 17 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أطلق وزير الدفاع مشروعا رائدا لجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بايرو ميليتار، أكبر ضواحي بيساو.
    - La cooperación internacional o regional en apoyo de las medidas de recolección y destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras en el contexto de la desmovilización posterior a los conflictos; UN - التعاون الدولي أو الإقليمي لدعم التدابير المتعلقة بجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق عمليات التسريح في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛
    En el curso se pusieron de relieve los problemas relacionados con la proliferación desestabilizadora de las armas pequeñas en Europa sudoriental y se brindó la oportunidad de crear consenso sobre ciertas medidas prácticas de carácter regional referidas en particular a la recogida y destrucción de las armas pequeñas. UN وأبرزت حلقة العمل المشاكل المتصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مزعزع للاستقرار وهيأت الفرصة لتحقيق توافق آراء بشأن عدة تدابير إقليمية عملية لا سيما فيما يتعلق بجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    Después de tres décadas de guerra, genocidio y conflicto, Camboya está en buena posición para reiterar su compromiso inequívoco con la recogida y destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras para consolidar la paz, la seguridad y la estabilidad política en el Reino. UN بعد ثلاثة عقود من الحرب والإبادة الجماعية والصراع، أصبح بمقدور كمبوديا الآن أن تعيد تأكيد التزامها القاطع بجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية توطيد السلام والأمن والاستقرار السياسي في المملكة.
    :: Establecer mecanismos adecuados para controlar y asegurar las fronteras nacionales en toda la zona del Sahel, incluso para combatir la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras, y aplicar programas nacionales para reunir y destruir las armas pequeñas y armas ligeras ilegales; UN :: وضع آليات ملائمة لمراقبة وضمان أمن الحدود الوطنية عبر منطقة الساحل، بما في ذلك نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنفيذ برامج وطنية لجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    j) Preparen programas para recoger y destruir las armas pequeñas en los Estados y regiones que salen de un conflicto; UN (ي) وضع برامج لجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة في الدول والمناطق التي خرجت لتوها من حالات الصراع؛
    El Centro Regional proporcionó asistencia a los Estados del Caribe para mejorar la gestión de existencias y la destrucción de armas pequeñas. UN وقدم المركز الإقليمي المساعدة إلى الدول في منطقة البحر الكاريبي من أجل تحسين إدارة المخزون وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    Además, instaron a que se intensificara la cooperación y asistencia internacionales en relación con la creación de capacidad a países o regiones que lo necesitaran en ámbitos como la legislación, la aplicación de la ley, la localización y el marcado, la gestión de las existencias y la destrucción de armas pequeñas y ligeras sobrantes o confiscadas. UN وشجعوا أيضا على تكثيف التعاون والمساعدة الدوليين في بناء قدرة البلدان أو المناطق التي لديها احتياجات في مجالات من قبيل التشريع، وإنفاذ القانون، والتعقب والوسم، وإدارة المخزونات، وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الزائدة أو المصادَرة.
    El Grupo alienta a los Estados Miembros a que apoyen la respuesta del Secretario General a los pedidos de los Estados Miembros que deseen recoger y destruir armas pequeñas y armas ligeras tras la finalización de un conflicto. UN 107 - ويشجع الفريق الدول الأعضاء على تقديم الدعم للأمين العام في الاستجابة للطلبات الواردة من الدول الراغبة في جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more