"وتدير وزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Ministerio
        
    el Ministerio de Agricultura dirige varios programas de apoyo a los campesinos y campesinas locales. UN وتدير وزارة الزراعة عدة برامج مختلفة لدعم المزارعين المحليين سواء رجل أو امرأة.
    el Ministerio también administra seis albergues y seis centro de asistencia jurídica en seis sedes de divisiones administrativas para atender las necesidades de las mujeres oprimidas. UN وتدير وزارة شؤون المرأة والطفل ستة دور للإيواء وستة مراكز للمساعدين القانونيين في ستة مقار قطاعية للمرأة المظلومة.
    el Ministerio de Salud ejecuta programas para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y organiza actividades de orientación y creación de conciencia en esa esfera. UN وتدير وزارة الصحة برامج لمنع الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتقوم بأنشطة للتوجيه وإذكاء الوعي في هذا المجال.
    el Ministerio de Cultura administra actualmente 26 teatros estatales. UN وتدير وزارة الثقافة حاليا 26 مسرحا حكوميا.
    el Ministerio de Salud gestiona los datos recopilados, con los que se elaboran y difunden los informes anuales, los cuales contribuyen al establecimiento de nuevas esferas normativas y programáticas. UN وتدير وزارة الصحة البيانات المجمعة، ويتم إصدار ونشر تقارير سنوية، وهو ما يساهم في مجالات السياسات والبرامج الجديدة.
    el Ministerio de Bienestar Social introdujo la misma modalidad de detención en condiciones seguras en seis lugares de detención de mujeres que funcionan en seis divisiones del país. UN وتدير وزارة الشؤون الاجتماعية ستة منازل توقيف مأمونة للنساء من هذا النوع في محافظات البلد الست.
    el Ministerio de Educación se ocupa de las medidas de apoyo a los programas de educación universitaria. UN وتدير وزارة التعليم تدابير الدعم لبرامج التعليم الجامعية.
    144. el Ministerio del Empleo y de Asuntos Sociales administra las instituciones de acogida de los huérfanos y de los niños abandonados. UN ٤٤١- وتدير وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مؤسسات استقبال اليتامى واﻷطفال المتروكين.
    el Ministerio de Sanidad realiza programas de vigilancia epidemiológica y sociosanitaria de las mujeres que se someten a dicha interrupción, así como de las propias condiciones de la intervención, para que ésta se lleve a cabo en las adecuadas condiciones y con las garantías adecuadas. UN وتدير وزارة الصحة برامــج لرصد اﻷوبئة والصحة العامة تشمل المرأة التي تجــرى لها هذه العمليات والظروف التي تتم فيها، حتى تجري في ظروف ملائمة وبضمانات كافية.
    Paralelamente, desde 1998 el Ministerio de Igualdad de Géneros dirige un programa de pasantías para mujeres jóvenes que desean especializarse en asuntos internacionales. UN وتدير وزارة شؤون المساواة بين الجنسين برنامجا للزمالات من أجل الشابات المتطلعات إلى العمل في مجال الشؤون الدولية، منذ سنة 1998.
    La fijación y el pago del subsidio social para esposas de personas que cumplen el servicio militar obligatorio están a cargo de los centros militares y los fondos necesarios son asignados con cargo al presupuesto estatal y administrados por el Ministerio de Defensa. UN وتقوم المراكز العسكرية بوضع المعونة الاجتماعية ودفعها لزوجات من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية. وتكفل ميزانية الدولة الأرصدة اللازمة، وتدير وزارة الدفاع هذه الأرصدة.
    216. el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo también tiene a su cargo una Dependencia de Intervención para las Crisis en las 15 regiones del país. UN 216 - وتدير وزارة الرفاهية الاجتماعية أيضاً وحدة للتدخل في حالة الأزمات في جميع مناطق البلد الخمس عشرة.
    el Ministerio de Justicia Social y Emancipación administra un plan de subvenciones para apoyar y reforzar a las ONG que realizan actividades de asistencia social y desarrollo en pro de los niños de la calle. UN وتدير وزارة العدالة الاجتماعية والتمكين مشروعاً لتقديم مساعدة في شكل هِبات من أجل دعم وتعزيز المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال رعاية أطفال الشوارع ونمائهم.
    el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo administra el Programa de desarrollo de la capacidad técnica productiva de la mujer en situación desventajosa. UN 136- وتدير وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية برنامج بناء القدرة في مجال المهارات الإنتاجية للنساء المحرومات.
    el Ministerio de Educación Primaria y de Masas administra la Academia Nacional de Educación Primaria y los 54 Institutos de Formación de Maestros de Primaria. UN وتدير وزارة التعليم الابتدائي والجماهيري الأكاديميةَ الوطنية للتعليم الابتدائي و 54 معهدا من معاهد التدريب على التعليم الابتدائي.
    A través de su Departamento de la Juventud, el Ministerio de Asuntos de Género gestiona dos centros rurales de capacitación profesional donde jóvenes mujeres y hombres reciben formación en distintas disciplinas, incluida la agricultura, la carpintería, la costura y el género de punto. UN وتدير وزارة الشؤون الجنسانية، من خلال إدارة الشباب، مركزين للتدريب على المهارات المهنية الريفية حيث يتم تدريب الشابات والشبان في شتى المجالات ومن بينها الزراعة والنجارة والحياكة والحبك.
    el Ministerio de Cultura y de Protección de los Monumentos tiene un programa especial para apoyar a los centros culturales de las minorías nacionales concebido para ayudar a las minorías nacionales a preservar y difundir su cultura y a integrarse en la esfera cultural general de Georgia. UN وتدير وزارة الثقافة وحماية الآثار برنامجا خاصا لدعم المراكز الثقافية للأقليات القومية، يرمي إلى مساعدة الأقليات القومية في حفظ ونشر ثقافاتها وإدماجها في المجال الثقافي الأكبر لجورجيا.
    el Ministerio de Economía y Finanzas administra los programas estratégicos referidos a niñez en sus aspectos nutricional, lecto-escritura, cuidados neo y post natal. UN وتدير وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية برامج استراتيجية خاصة بتغذية الأطفال، وبالقراءة والكتابة والرعاية قبل وبعد الولادة.
    169. el Ministerio de Educación cuenta con una escuela para ciegos a nivel nacional donde se incluyen acciones de capacitación en Braille. UN 169- وتدير وزارة التعليم مدرسة وطنية للمكفوفين، توفر أنشطة تعليمية باستخدام لغة برايل.
    el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño cuenta con una dependencia central para garantizar la coordinación de las actividades de prevención de la violencia contra las mujeres y los niños y prestar el apoyo necesario a las víctimas de la violencia. UN وتدير وزارة شؤون المرأة والطفل خلية مركزية لضمان تنسيق العمل المتعلق بمنع العنف ضد المرأة والطفل وتقديم الدعم الضروري إلى ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more