la Comisión condena firmemente el reclutamiento forzoso de un gran número de niños por los grupos paramilitares y las guerrillas. | UN | وتدين اللجنة بصورة قاطعة التجنيد القسري لعدد كبير من الأطفال في المجموعات شبه العسكرية ومجموعات حرب العصابات. |
la Comisión condena las prácticas terroristas y demás actos violentos perpetrados por los grupos guerrilleros que violan el derecho internacional humanitario. | UN | " وتدين اللجنة اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف التي ترتكبها جماعات الفدائيين التي تنتهك القانون اﻹنساني الدولي. |
la Comisión condena al ELN por seguir llevando a cabo secuestros en gran escala y destruyendo tendidos eléctricos. | UN | وتدين اللجنة عمليات الاختطاف الجماعي وأعمال تدمير خطوط الكهرباء التي يواصل جيش التحرير الوطني القيام بها. |
el Comité condena enérgicamente las muertes de civiles inocentes causadas por ambas partes. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين. |
el Comité condena firmemente la matanza de civiles inocentes por cualquiera de las partes. | UN | وتدين اللجنة بشدة قيام أي من الطرفين بقتل المدنيين الأبرياء. |
condena en la forma más enérgica el asesinato de funcionarios militares y de policía civil en varias misiones, y reconoce que esos ataques y otros actos de violencia continuos constituyen un grave problema para las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وتدين اللجنة الخاصة بأقوى العبارات قتل الضباط العسكريين والمدنيين في العديد من البعثات، وهي تدرك أن الهجمات وغيرها من أعمال العنف المستمرة هذه إنما تشكل تحديا كبيرا لعمليات الأمم المتحدة في الميدان. |
la Comisión condena también la violación de la libertad de opinión y de expresión y del libre ejercicio de los derechos políticos que afecta en particular a esos grupos. | UN | وتدين اللجنة أيضاً انتهاك حرية الرأي والتعبير وحرية ممارسة الحقوق السياسية الذي تعاني منه هذه الفئات بصورة خاصة. |
la Comisión condena todas las violaciones y abusos de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional y pide que se lleve ante los tribunales a quienes hayan cometido violaciones de derechos humanos y otros delitos. | UN | وتدين اللجنة كل الانتهاكات أو التجاوزات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي وتطالب بأن يقدم إلى المحاكمة كل من ارتكبوا انتهاكات لحقوق اﻹنسان وجرائم أخرى. |
la Comisión condena enérgicamente las continuas agresiones contra los defensores de los derechos humanos, así como contra periodistas y miembros de los sindicatos. | UN | " وتدين اللجنة بشدة الاعتداءات المستمرة على المدافعين عن حقوق الإنسان وكذلك على الصحفيين وأعضاء نقابات العمال. |
la Comisión condena todas las violaciones del derecho internacional humanitario cometidos por grupos guerrilleros. | UN | " وتدين اللجنة كل ما ترتكبه جماعات مغاوري حرب العصابات من إخلال بأحكام القانون الإنساني الدولي. |
la Comisión condena firmemente el reclutamiento del gran número de niños por los grupos paramilitares y guerrilleros. | UN | " وتدين اللجنة بقوة تجنيد أعداد كبيرة من الأطفال في صفوف الجماعات شبه العسكرية وجماعات مغاوير حرب العصابات. |
16. la Comisión condena también todas las violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por grupos guerrilleros. | UN | " 16- وتدين اللجنة أيضاً كل ما ترتكبه جماعات حرب العصابات من إخلال بأحكام القانون الإنساني الدولي. |
22. la Comisión condena firmemente el reclutamiento de gran número de niños por los grupos paramilitares y guerrilleros. | UN | " 22- وتدين اللجنة بقوة تجنيد أعداد كبيرة من الأطفال في صفوف الجماعات شبه العسكرية وجماعات حرب العصابات. |
la Comisión condena los ataques frecuentes e indiscriminados cometidos por los grupos armados ilegales con minas antipersonal, que han mutilado o causado la muerte a centenares de colombianos, incluidos mujeres y niños. | UN | وتدين اللجنة الهجمات العشوائية المتواترة التي تشنها الجماعات المسلحة غير المشروعة بالألغام البرية المضادة للأفراد، مما أسفر عن بتر أطراف المئات من الكولومبيين، بمن فيهم نساء وأطفال، أو قتلهم. |
la Comisión condena asimismo el hecho de que los grupos armados ilegales sigan financiando sus actividades mediante los secuestros y su participación en la producción y el tráfico de drogas ilegales. | UN | وتدين اللجنة كذلك مواصلة قيام الجماعات المسلحة غير المشروعة بتمويل أنشطتها من خلال عمليات الاختطاف ومن خلال المشاركة في إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
12. la Comisión condena enérgicamente todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | 12 - وتدين اللجنة بشدة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
el Comité condena enérgicamente la muerte de civiles inocentes por cualquiera de las partes. | UN | وتدين اللجنة بشدة قيام أي من الطرفين بقتل المدنيين الأبرياء. |
el Comité condena enérgicamente la muerte de civiles inocentes por cualquiera de las partes. | UN | وتدين اللجنة بشدة قتل أي من الجانبين للمدنيين الأبرياء. |
el Comité condena enérgicamente la muerte de civiles inocentes por cualquiera de las partes. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء من كلا الجانبين. |
el Comité condena toda confiscación ilegal por Israel de ingresos de la Autoridad Palestina, que constituye un acto de provocación. | UN | وتدين اللجنة أي استيلاء استفزازي وغير مشروع من قِبَل إسرائيل على إيرادات السلطة الفلسطينية. |
condena en la forma más enérgica el asesinato de funcionarios militares y de policía civil en varias misiones, y reconoce que esos ataques y otros actos de violencia continuos constituyen un grave problema para las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وتدين اللجنة الخاصة بأقوى العبارات قتل الضباط العسكريين والمدنيين في العديد من البعثات، وهي تدرك أن الهجمات وغيرها من أعمال العنف المستمرة هذه إنما تشكل تحديا كبيرا لعمليات الأمم المتحدة في الميدان. |
La Comisión también condena la violación de la libertad de opinión y expresión y del libre ejercicio de los derechos políticos que afecta particularmente a esos grupos. | UN | وتدين اللجنة أيضاً ما تتعرض لـه هذه الفئات بوجه خاص من إخلال بحريتها في الرأي والتعبير وبممارستها الحرة لحقوقها السياسية. |
6. la Comisión deplora en grado sumo la persistencia de las graves y frecuentes violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. | UN | " 6- وتدين اللجنة بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمتكررة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |