"وترحب اليابان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Japón acoge con beneplácito
        
    • el Japón acoge con satisfacción
        
    • el Japón celebra
        
    • el Japón acoge con agrado
        
    • Japón acoge con beneplácito el
        
    • el Japón aplaude el
        
    • el Japón acoge complacido
        
    • el Japón ve con beneplácito
        
    • Japón acoge con satisfacción el
        
    • el Japón también acoge con beneplácito
        
    el Japón acoge con beneplácito este logro y expresa su profunda admiración por la valentía y determinación demostradas por los dirigentes de los dos países. UN وترحب اليابان ترحيبا قلبيا بهذا اﻹنجاز وتعرب عن إعجابها العميق بالشجاعة والحزم اللذين دلل عليهما زعماء البلدين.
    el Japón acoge con beneplácito este acuerdo y rinde homenaje a las partes interesadas por sus esfuerzos incansables para lograrlo. UN وترحب اليابان بحرارة بهذا الاتفاق وتشيد إشادة عظيمة بالطرفين المعنيين لجهودهما الدؤوبة في التوصل إليه.
    el Japón acoge con satisfacción la convocatoria de la primera reunión de las conversaciones de seis Estados por servirnos de referencia para la solución del problema mediante el diálogo. UN وترحب اليابان بعقد الاجتماع الأول للمحادثات السداسية، التي أعطتنا فكرة مفيدة عن حل المشاكل بالحوار.
    el Japón celebra esos acontecimientos y tiene previsto presentar este año a la Primera Comisión un proyecto de resolución sobre este tema. UN وترحب اليابان بهذه التطورات وهي عازمة على تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى في وقت لاحق من هذا العام.
    el Japón acoge con agrado tales esfuerzos para mantener el impulso de la Conferencia de Desarme. UN وترحب اليابان بهذه الجهود التي ترمي إلى الحفاظ على زخم مؤتمر نزع السلاح.
    el Japón acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar hasta el 21 de diciembre de 1997 el mandato de la UNMIBH, con inclusión de esta Fuerza de Policía. UN وترحب اليابان بقرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بما في ذلك فرقة العمل هذه.
    Por consiguiente, es preciso adoptar un enfoque gradual y el Japón acoge con beneplácito la intención de la Secretaría de iniciar un proyecto piloto. UN ولذلك ينبغي اتباع نهج تدريجي، وترحب اليابان بنية الأمانة بدء مشروع استرشادي.
    el Japón acoge con beneplácito los progresos alcanzados en la aplicación de la NEPAD. UN وترحب اليابان بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    el Japón acoge con beneplácito esa evolución, y se complace en observar que las Naciones Unidas han venido participando de manera activa en la lucha contra este mal. UN وترحب اليابان بهذه التطورات، ويسعدها أن ترى الأمم المتحدة تشارك بفعالية في التصدي لهذه المسألة.
    el Japón acoge con beneplácito el hecho de que la República Democrática del Congo haya ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, por cuanto es uno de los países cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor. UN وترحب اليابان بتصديق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي من البلدان التي يعتبر تصديقها ضروريا لبدء نفاذ المعاهدة.
    el Japón acoge con beneplácito la Declaración sobre el fomento de la paz, la prosperidad y las relaciones entre el norte y el sur de Corea, que se firmó en la cumbre intercoreana. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
    el Japón acoge con satisfacción los esfuerzos concertados de la comunidad internacional para abordar esas amenazas y pide a todos los Estados Miembros que apliquen las resoluciones pertinentes. UN وترحب اليابان بتضافر جهود المجتمع الدولي للتصدي لتلك التهديدات وتطالب جميع الدول الأعضاء بتنفيذ القرارات ذات الصلة.
    el Japón acoge con satisfacción este debate sumamente importante. UN وترحب اليابان بهذه المناقشة البالغة الأهمية.
    el Japón acoge con satisfacción el hecho de que Rusia, que se encuentra también en la región de Asia, siga realizando su proceso de reforma a la luz de los resultados de la reciente elección presidencial. UN وترحب اليابان بحقيقة أن روسيا، وهي تقع أيضا في المنطقة اﻵسيوية، تواصل عمليتها اﻹصلاحية في ضوء نتائج الانتخابات الرئاسية اﻷخيرة.
    el Japón celebra la decisión de la Conferencia de Desarme de crear un comité ad hoc sobre este tema. UN وترحب اليابان بالقرار الـذي اتخـذه مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة معنية بهذه المسألة.
    el Japón celebra el hecho de que la asamblea nacional de Camboya haya aprobado el acuerdo con las Naciones Unidas respecto de los procesamientos contra el Khemer Rouge. UN وترحب اليابان باعتماد الجمعية الوطنية لكمبوديا اتفاق مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بمحاكمات الخمير الحمر.
    el Japón celebra la decisión de Libia de abandonar todos sus programas de armas de destrucción en masa. UN وترحب اليابان بقرار ليبيا التخلي عن كل برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    el Japón acoge con agrado este progreso y contribuye activamente a lograr un entendimiento mutuo entre los Estados ribereños y los Estados remitentes. UN وترحب اليابان بهذا التقدم وستساهم بهمة من أجل تحقيق تفاهم متبادل بين الدول الساحلية ودول النقل البحري.
    el Japón acoge con agrado el intercambio franco de opiniones que hubo en la Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, convocada por el Secretario General. UN وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    el Japón aplaude el esfuerzo persistente y dedicado de los gobiernos participantes en el Grupo de Suministradores Nucleares para poner al día las directrices del Grupo sobre esa cuestión. UN وترحب اليابان بالجهود المتواصلة الدؤوبة التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لتحديث واستكمال المبادئ التوجيهية لهذه المجموعة.
    el Japón acoge complacido los esfuerzos de autoayuda del pueblo palestino y hace un llamamiento a que se preste más asistencia financiera y a que se diversifiquen las fuentes de apoyo a esos esfuerzos. UN وترحب اليابان بجهود العون الذاتي للشعب الفلسطيني وتدعو لتقديم مساعدة مالية أكبر ولتنويع مصادر الدعم لتلك الجهود.
    A este respecto, el Japón ve con beneplácito las iniciativas en curso para enmendar la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares que tienen por objeto ampliar su alcance. UN وترحب اليابان في هذا الصدد بالجهود الحالية الرامية إلى تعديل الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية على نحو يوسع نطاق انطباقها.
    el Japón también acoge con beneplácito los empeños de la Secretaría en pro de la reorganización y racionalización administrativas. UN وترحب اليابان أيضا بمساعي اﻷمانة العامة من أجل التبسيط والترشيد اﻹداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more