"وترد في مرفق هذه الوثيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • figuran en el anexo del presente documento
        
    • figuran en el anexo al presente documento
        
    • en el anexo del presente documento figura
        
    • figura en el anexo del presente documento
        
    • en el anexo se da
        
    • en el anexo del presente documento se
        
    • en el anexo al presente documento figuran
        
    • en el anexo del presente documento figuran
        
    • en el anexo figura
        
    • figura en el anexo al presente documento
        
    Las metodologías para elaborar el marco estratégico de resultados y llevar a cabo el análisis del informe anual sobre los resultados figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة منهجيات إعداد إطار النتائج الاستراتيجي وإجراء تحليلات للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    Las propuestas de Francia figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة اقتراحات الوفد الفرنسي.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por el Estado parte interesado, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية.
    en el anexo del presente documento figura el desglose de los gastos no relacionados con los servicios de conferencias efectuados en las reuniones primera y segunda y de las estimaciones revisadas de gastos para las reuniones tercera y cuarta de la Comisión Preparatoria y la Conferencia de 1995. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة تفصيلات التكاليف الفعلية المسجلة غير المتصلة بخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بالدورتين اﻷولى والثانية، وكذلك النفقات التقديرية المنقحة للدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    La lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales, con indicación de sus países de origen, figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية.
    Los currículos de los candidatos figuran en el anexo del presente documento. UN 5 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للمعينين.
    Las aportaciones de las organizaciones de la sociedad civil figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة المساهمات المقدمة من منظمات المجتمع المدني.
    Los currículos de los candidatos figuran en el anexo del presente documento. UN 4 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للمعينين.
    Las coordenadas y la ubicación general de la superficie a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقة المشمولة بالطلب إضافة إلى موقعهما العام.
    Las coordenadas y la ubicación general de las áreas a que se refiere la solicitud figuran en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقتين المشمولتين بالطلب إضافة إلى موقعهما العام.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    Los datos biográficos de los interesados, proporcionados por los Estados Partes correspondientes, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المعنيين على نحو ما قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    en el anexo del presente documento figura una lista de todas las personas que tienen a su cargo procedimientos temáticos y por países, con indicación de su país de origen UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بتنفيذ الإجراءات المواضيعية والقطرية، بما في ذلك بلدانهم الأصلية.
    en el anexo del presente documento figura el currículum vítae del Sr. Wiedicke-Hombach. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرة الذاتية() للدكتور ويديك - هومباك.
    La lista de todas las personas que actualmente son titulares de mandatos de procedimientos especiales, con indicación de sus países de origen, figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بالاضطلاع بولايات الإجراءات الخاصة، تحدد بلدانهم الأصلية.
    El mandato del Grupo Wiesbaden figura en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة اختصاصات فريق فيسبادن.
    en el anexo se da una sinopsis de los agregados totales. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة.
    en el anexo del presente documento se proporciona una visión de conjunto de los agregados globales. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة.
    en el anexo al presente documento figuran los datos biográficos de las personas propuestas, tal como fueron presentados por los respectivos Estados Partes. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    en el anexo del presente documento figuran los datos biográficos del candidato, aportados por el Estado Parte pertinente. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية.
    en el anexo figura una sinopsis de los agregados totales. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة نظرة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة.
    4. El currículum vitae del Sr. Louis Henkin, candidato de los Estados Unidos de América, figura en el anexo al presente documento. UN 4- وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرة الذاتية للسيد لويس هينكين، الذي قدمت الولايات المتحدة الأمريكية ترشيحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more