Sudáfrica considera que las instituciones multilaterales sólidas son la única garantía contra el predominio de los más fuertes. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن المؤسسات القوية المتعددة الأطراف هي الضمان الوحيد في إطار هيمنة الأقوى. |
Sudáfrica considera que es el desarme nuclear el que aporta la seguridad y no la proliferación nuclear. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن اﻷمن يتحقق بنزع السلاح النووي وليس بانتشاره. |
Sudáfrica considera que es el desarme nuclear el que aporta la seguridad y no la proliferación nuclear. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن اﻷمن يتحقق بنزع السلاح النووي وليس بانتشاره. |
Sudáfrica opina que si hacemos caso omiso de la interrelación entre el desarme nuclear y la no proliferación nuclear lo haremos a nuestro propio riesgo. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن عاقبة إهمال الترابط بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تقع على عاتقنا. |
Sudáfrica cree que estas circunstancias nos dejan en una situación precaria en la que las posibilidades del desarme nuclear son cuestionables. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن هذا الوضع يتركنا في حالة من عدم الاستقرار محفوفة بالشكوك في احتمالات تحقيق نزع السلاح النووي. |
Sudáfrica estima que el debate en la Asamblea General sobre los diamantes como factor que contribuye a los conflictos es una oportunidad muy valiosa para hacer un balance de los logros y las dificultades del Proceso de Kimberley. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن مناقشة الجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات فرصة قيمة لتقييم إنجازات عملية كيمبرلي والتحديات التي تواجهها. |
Sudáfrica considera que su ratificación de estos instrumentos es particularmente significativa. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن تصديقها على هذه الصكوك هو ذو أهمية خاصة. |
Sudáfrica considera que las acciones clave que se han propuesto son primordiales para los programas de población y desarrollo nacionales, regionales y mundiales. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن الاجراءات اﻷساسية المقترحة مسألة أساسية للبرامج الوطنية واﻹقليمية والعالمية للسكان والتنمية. |
Sudáfrica considera que ha llegado el momento de corregir en forma concluyente los errores de los últimos 50 años incorporando en el presupuesto ordinario del OIEA la financiación de los proyectos de cooperación técnica. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن الوقت قد حان للتصحيح النهائي للخطأ الذي استمر على امتداد السنوات الخمسين الماضية بإدراج تمويل مشاريع التعاون التقني في الميزانية العادية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Sudáfrica considera que el Fondo merece una acción urgente y decisiva, puesto que se trata de un compromiso reglamentario y político que debe cumplirse. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن ذلك الصندوق يستحق اتخاذ إجراءات عاجلة وحاسمة. ويمثل الصندوق التزاما قانونيا وسياسيا يجب الوفاء به. |
Sudáfrica considera que la negociación de un TCPMF reviste particular importancia teniendo en cuenta el carácter indispensable del material fisionable como componente de las armas nucleares. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن للمفاوضات بشأن إبرام مثل هذه المعاهدة أهمية خاصة بالنظر لما للمواد الانشطارية من دور أساسي كأحد مكونات اﻷسلحة النووية. |
Sudáfrica considera que los complejos desafíos a los que hoy día se enfrentan las Naciones Unidas en la solución y gestión de conflictos exigen que la Secretaría cuente con la estructura y los recursos necesarios. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن التحديات المركبة التي تواجه الأمم المتحدة هذه الأيام في حل وإدارة الصراعات تتطلب هيكلة ملائمة للأمانة العامة وموارد كافية لها. |
Sudáfrica considera que el establecimiento de medidas prácticas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales es importante para lograr la paz y la estabilidad internacionales y reducir las tensiones regionales. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن وضع تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أمر له أهمية إيجابية في صون السلم والأمن الدوليين، وفي تخفيف حدة التوترات الإقليمية. |
Sudáfrica considera que unos compromisos regionales sólidos en torno a la cuestión de las minas antipersonales refuerzan las iniciativas nacionales de la lucha contra las minas. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن تقديم تعهدات إقليمية قوية بشأن مسألة الألغام المضادة للأفراد يدعم الجهود الوطنية في مجال العمل من أجل إزالة الألغام. |
Sudáfrica considera que la formulación de dicha estrategia constituye una prioridad económica y política y está dispuesta a proporcionar considerables recursos a tal fin. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن وضع تلك الاستراتيجية مسألة ذات أولوية سياسية واقتصادية. وهي مستعدة للمساهمة بموارد كبيرة لذلك الغرض. |
Sudáfrica considera que los países que tienen acceso a tecnologías avanzadas tienen una mayor responsabilidad a la hora de ofrecer dichas garantías y de forjar confianza en cuanto al carácter pacífico de sus programas nucleares. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن البلدان التي توجد لديها تكنولوجيات متقدمة تتحمل مسؤولية أكبر عن تقديم هذه الضمانات وعن بناء الثقة في الطابع السلمي لبرامجها النووية. |
Sudáfrica opina que la consolidación de la paz debe basarse en los principios de titularidad nacional y asociación internacional. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن بناء السلام ينبغي أن يستند إلى الملكية الوطنية والشراكة الدولية. |
Sudáfrica opina que la erradicación de la pobreza requiere libertad, paz, seguridad, democracia y gobernanza. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن القضاء على الفقر يتطلب الحرية، والسلام، والسلامة، والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد. |
Sudáfrica opina que a todos los Estados les corresponde fomentar la confianza y ofrecer garantías de que las capacidades nucleares únicamente se utilizan con fines pacíficos. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن على جميع الدول أن تبني الثقة وأن تقدم تأكيدات بأن القدرات النووية تستخدم للأغراض السلمية فقط. |
Sudáfrica cree que la cooperación y la asistencia internacionales continúan siendo un aspecto fundamental de la plena aplicación del Programa de Acción. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن التعاون الدولي وتقديم المساعدة ما زالا عنصرا أساسيا في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Sudáfrica cree que la amenaza que plantean las armas de destrucción en masa sólo puede abordarse eficazmente mediante los instrumentos establecidos en las esferas de la no proliferación y el desarme. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن التهديد الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل لا يمكن مواجهته بفاعلية إلا عن طريق الصكوك المنشأة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Sudáfrica estima que en muchos de los conflictos recientes, especialmente en África, se utilizaron casi siempre armas pequeñas y armas ligeras, muchas de ellas obtenidas de los excedentes de las reservas de armas de otros lugares. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن العديد من الصراعات التي اندلعت مؤخرا، خاصة في أفريقيا، استخدمت فيه بصفة رئيسية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأن المتصارعين حصلوا على الكثير من تلك الأسلحة من المخزونات الفائضة في مناطق أخرى. |