"وتستند هذه التقديرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • estas estimaciones se basan en
        
    • esas estimaciones se basan en
        
    • estos límites se basan
        
    • estos cálculos se basan en
        
    • esta estimación se basa en
        
    • estas estimaciones se basaban en
        
    estas estimaciones se basan en la suma de las propuestas de proyectos que representan únicamente las necesidades más urgentes. UN وتستند هذه التقديرات الى مجموع مقترحات المشاريع المحددة التي لا تمثل سوى الاحتياجات الملحة الى أبعد حد.
    estas estimaciones se basan en una tasa de vacantes del 5%. UN وتستند هذه التقديرات إلى عامل شغور يبلغ ٥ في المائة.
    estas estimaciones se basan en los gastos reales y los contratos de servicios. UN وتستند هذه التقديرات إلى التكاليف الفعلية وعقود الخدمات.
    esas estimaciones se basan en el supuesto de que los contingentes existentes se mantendrán intactos hasta que termine el período de transición. UN وتستند هذه التقديرات إلى افتراض أن الحصص القائمة ستظل على ما هي عليه حتى نهاية الفترة الانتقالية.
    esas estimaciones se basan en un marco de recursos de 910,0 millones de dólares de ingresos totales, consistente en 747,0 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,0 millones de dólares de otros recursos. UN وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، والتي تتألف من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من موارد أخرى.
    estos límites se basan en una evaluación del trabajo necesario para garantizar una asistencia apropiada. UN وتستند هذه التقديرات على تقييم ما يلزم لتقديم المساعدة الملائمة.
    estos cálculos se basan en el valor de mercado, cuando se dispone de esos datos, o en las mejores estimaciones de los gobiernos o de las oficinas del PNUD en los países. UN وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، لو كانت متاحة، أو إلى أفضل التقديرات الموفرة من الحكومة أو المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي.
    esta estimación se basa en la experiencia y el costo de los operadores en los últimos contratos. UN وتستند هذه التقديرات إلى التجربة وإلى كلفة الجهات المنفِّذة في آخر العقود التي أُبرمت معها.
    estas estimaciones se basaban en los niveles mínimos y máximos de cultivo, la producción, las incautaciones y las tasas de prevalencia del usuario, y deben considerarse con prudencia, ya que los datos son fragmentados, no normalizados y no siempre están fundados científicamente. UN وتستند هذه التقديرات إلى المستويات الدنيا والعليا للزراعات والإنتاج والضبطيات ومعدل انتشار التعاطي الواردة في التقارير، وينبغي الاحتراس عند أخذ هذه التقديرات في الاعتبار حيث إنَّ البيانات مجزأة وغير موحدة، وليس كلها يستند إلى أساس علمي.
    estas estimaciones se basan en los ingresos y gastos previstos y en la retención propuesta del efectivo de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وتستند هذه التقديرات إلى الإيرادات والنفقات المسقطة واقتراح الاحتفاظ بالأرصدة النقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة.
    estas estimaciones se basan en supuestos y metodologías diferentes, con estimaciones separadas para la mitigación y la adaptación. UN وتستند هذه التقديرات إلى فرضيات ومنهجيات مختلفة، وتفصل بين احتياجات التخفيف واحتياجات التكيّف.
    estas estimaciones se basan en el siguiente programa de labor judicial: UN وتستند هذه التقديرات إلى برنامج العمل القضائي التالي:
    estas estimaciones se basan en un marco de recursos de 750,6 millones de dólares de ingresos totales, consistente en 586,7 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,9 millones de dólares de otros recursos. UN وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 750.6 مليون دولار للإيرادات الكلية تتكون من 586.7 مليون دولار في صورة موارد عادية و 163.9 مليون دولار في صورة موارد أخرى.
    estas estimaciones se basan en el valor de mercado, de contarse con ese dato, o en las estimaciones más aproximadas del gobierno o de las oficinas del PNUD en el país. UN وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، إن وُجدت، أو إلى أفضل التقديرات من الحكومات أو المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    estas estimaciones se basan en las proyecciones de las sumas percibidas y los desembolsos, así como y en la reclasificación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad de misión en curso a misión terminada. UN وتستند هذه التقديرات إلى المتحصلات والمصروفات المتوقعة، فضلا عن إعادة تصنيف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من بعثة عاملة إلى بعثة منتهية.
    esas estimaciones se basan en el valor de mercado, de contarse con ese dato, o en las estimaciones más aproximadas del Gobierno o de las oficinas del PNUD en el país. UN وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، إن توفرت، أو أفضل التقديرات من الحكومات أو المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    esas estimaciones se basan en los ingresos y gastos proyectados. UN وتستند هذه التقديرات إلى الإيرادات والمدفوعات المتوقعة.
    esas estimaciones se basan en los ingresos y los gastos proyectados. UN وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة.
    esas estimaciones se basan en los ingresos y los desembolsos proyectados. UN وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة.
    estos límites se basan en una evaluación del trabajo necesario para garantizar una asistencia apropiada. UN وتستند هذه التقديرات على تقييم ما يلزم لتقديم المساعدة الملائمة.
    estos cálculos se basan en el valor de mercado, cuando se dispone de esos datos, o en las mejores estimaciones de los gobiernos o de las oficinas del PNUD en los países. UN وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، لو كانت متاحة، أو إلى أفضل التقديرات الموفرة من الحكومة أو المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    esta estimación se basa en un promedio de 1.035 soldados durante el período y en ella se tiene en cuenta la retirada de unas 326 personas a mediados de diciembre y de 30 a finales de 1993. UN وتستند هذه التقديرات الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٥ ١ خلال هذه الفترة. ويدخل في حساب الاعتمادات سحب حوالي ٣٢٦ فردا في أواسط كانون اﻷول/ديسمبر و ٣٠ فردا في نهاية ١٩٩٣.
    estas estimaciones se basaban en las sumas fijas por condiciones de vida difíciles, en los datos de 2010 sobre el personal y en las clasificaciones de los lugares de destino en función de las condiciones de vida difíciles en vigor al 1 de enero de 2011. UN وتستند هذه التقديرات لقيمة المبالغ المقطوعة المتصلة ببدل المشقة، واستخدام بيانات الموظفين لعام 2010، وتصنيفات المشقة في مراكز العمل الميدانية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more