También debe centrarse en los pueblos, dando énfasis al desarrollo de los recursos humanos, la aplicación de la ciencia y la tecnología, la expansión de los empleos y de las oportunidades de generación de ingresos. | UN | ويجب أن ينصب اهتمامها على البشر مع التأكيد على تنمية الموارد البشرية وتسخير العلم والتكنولوجيا وتوسيع فرص العمل وفرص توليد الدخل. |
En la resolución, el Consejo recomendaría a todos los gobiernos que adoptasen una Declaración de Intenciones sobre los sexos, la ciencia y la tecnología para un desarrollo humano sostenible y que examinasen la situación de los países. | UN | وبمقتضى القرار سوف يوصي المجلس بأن تعتمد الحكومات اعلان نوايا بشأن الجنسين وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية البشرية المستدامة وإجراء استعراضات لﻷوضاع الوطنية. |
Ese criterio debería generalizarse a fin de mejorar la ciencia y la tecnología en general y la ciencia para el desarrollo sostenible en particular. | UN | وينبغي تطبيق هذا النهج في أماكن أخرى من أجل تعزيز العلوم والتكنولوجيا بصفة عامة، وتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة بصفة خاصة. |
Transferencia de tecnología ecológicamente racional, creación de capacidad, educación y sensibilización de la opinión pública y ciencia para el desarrollo sostenible | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وبناء القدرات، والتعليم، وإذكاء الوعي العام، وتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة |
Entre los grupos de especial importancia para la UNCTAD figuran el comercio, el análisis macroeconómico, la financiación y la deuda externa; y la ciencia y la tecnología para el desarrollo. | UN | وتشمل مجموعات الأنشطة التي تهم الأونكتاد مباشرة التجارة؛ والتحليل الاقتصادي الكلي والشؤون المالية والديون الخارجية؛ وتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Reconociendo además el papel esencial que desempeñan las tecnologías de la información y las comunicaciones en la promoción y el empoderamiento de la ciencia, la tecnología y la innovación para el desarrollo, | UN | وإذ يسلم كذلك بالدور الأساسي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية، |
La principal esfera de interés serán las lecciones que pueden obtenerse de la región de Asia y el Pacífico en materia de ciencia y tecnología, y en particular las mejores políticas y prácticas de fomento y utilización de la ciencia y la tecnología para el desarrollo. | UN | وسيكون مجال التركيز هو الدروس التي يمكن استخلاصها من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك أفضل السياسات والممارسات لتنمية وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
iii) Tres reuniones de grupos especiales de expertos sobre los siguientes temas: población, agricultura y medio ambiente en África; ciencia y tecnología para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible; y desarrollo de la tecnología alimentaria autóctona para la ciencia y la tecnología; | UN | ' ٣` ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن: السكان والزراعة والبيئـة فـي أفريقيا؛ وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة؛ وتطوير تكنولوجيا اﻷغذية المحلية؛ |
iii) Tres reuniones de grupos especiales de expertos sobre los siguientes temas: población, agricultura y medio ambiente en África; ciencia y tecnología para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible; y desarrollo de la tecnología alimentaria autóctona para la ciencia y la tecnología; | UN | ' ٣` ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن: السكان والزراعة والبيئـة فـي أفريقيا؛ وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة؛ وتطوير تكنولوجيا اﻷغذية المحلية؛ |
El objetivo es crear una nueva generación de planificadores y expertos en desarrollo urbano preparada para hacer frente a los desafíos mundiales de la urbanización sostenible y saber utilizar la ciencia y la tecnología con tal fin. | UN | والهدف هنا هو خلق جيل جديد من المخططين والممارسين للتنمية الحضرية يكون على استعداد للتصدي للتحديات العالمية التي تواجه التنمية الحضرية المستدامة وتسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق هذه التنمية. |
También proporcionará información práctica sobre factores claves para el éxito, mejores prácticas y ejemplos en esferas concretas relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones y la ciencia y la tecnología para el desarrollo. | UN | وسيوفر البرنامج الفرعي الرئيسي معلومات عملية عن عوامل النجاح وأفضل الممارسات ونماذج في مجالات محددة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Sin embargo, aliviar la extrema la pobreza; gestionar el desarrollo, el medio ambiente y los recursos naturales; realzar el papel de la mujer en el desarrollo; garantizar la cooperación técnica y utilizar la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo, son objetivos que no se pueden lograr sin aumentar las capacidades técnicas y financieras del Programa. | UN | غير أن تخفيف حــدة الفقر وإدارة التنمية والبيئة والمواد الطبيعية ودور المرأة في التنمية والتعاون التقني وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية لا يمكن بلوغها إلا بزيـــادة قدرات البرنامج المالية والتقنية خاصة لبلدان العالم النامي. |
Así pues, esforzándose por aprovechar la ventaja natural de disponer de funcionarios que efectúan una labor interdisciplinaria que abarca diversos sectores, la CEPE, por ejemplo, otorga prioridad a programas intersectoriales como el análisis económico, la ciencia y la tecnología, el medio ambiente y la energía. | UN | ولذلك، تولي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، على سبيل المثال، وهي تحاول تحقيق ميزتها الطبيعية المتمثلة في تمتعها بوجود موظفين منتشرين عبر قطاعات عديدة للقيام بالعمل الجامع بين التخصصات، اهتماما شديدا لبرامج مشتركة بين القطاعات من قبيل التحليل الاقتصادي، وتسخير العلم والتكنولوجيا، والبيئة، والطاقة. |
Incluyen, por ejemplo, la cooperación y la integración económicas regionales; la agricultura y la seguridad alimentaria; el transporte y las comunicaciones; la industrialización; el desarrollo de los recursos humanos y naturales; la ciencia y la tecnología para el desarrollo; etc. En el último Programa de Acción de El Cairo se refuerzan y se amplían estos temas para alinearlos con la evolución de la situación regional. | UN | وهي تشمل على سبيل المثال التعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين؛ والزراعة واﻷمن الغذائي؛ والنقل والاتصالات؛ والتصنيع وتنمية الموارد الطبيعية والبشرية؛ وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛ الخ. ويعزز برنامج عمل القاهرة اﻷخير ويوسع هذه المواضيع لجعلها تتماشى وتطور الحالة في المنطقة. |
Enlace y cooperación con las organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, las organizaciones empresariales nacionales e internacionales, los sindicatos y el mundo académico, que se ocupan de cuestiones relacionadas con las inversiones exteriores directas, la ciencia y la tecnología para el desarrollo, y el desarrollo de la empresa. | UN | الاتصال والتعاون مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية ومنظمات اﻷعمال التجارية، الوطنية منها والدولية، والنقابات واﻷكاديميات التي تتناول القضايا الخاصة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر، وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وتطوير المشاريع. |
Transferencia de tecnología ecológicamente racional, creación de capacidad, educación, y sensibilización de la opinión pública y ciencia para el desarrollo sostenible | UN | نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، بناء القدرات، التعليم وإذكاء الوعي العام، وتسخير العلم للتنمية المستدامة |
“Transferencia de tecnología ecológicamente racional, creación de capacidad, educación y sensibilización de la opinión pública y ciencia para el desarrollo sostenible” | UN | " نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وبناء القدرات، والتعليم، وإذكاء الوعي العام، وتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة " |
Decisión 6/3. Transferencia de tecnología ecológicamente racional, creación de capacidad, educación y sensibilización de la opinión pública y ciencia para el desarrollo sostenible* | UN | المقرر ٦/٣ - نقــل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وبناء القدرات، والتعليــم، وإذكـاء الوعي العام، وتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة* |
Reconociendo además el papel esencial que desempeñan las tecnologías de la información y las comunicaciones en la promoción y el empoderamiento de la ciencia, la tecnología y la innovación para el desarrollo, | UN | وإذ يسلم كذلك بالدور الأساسي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية، |
En sus deliberaciones, los expertos también examinaron la importancia de la innovación abierta para las PYME de los países en desarrollo y la utilización de la ciencia, la tecnología y la innovación en la reducción de la pobreza. | UN | واستكشفت مداولات الخبراء أيضاً دور الابتكار المفتوح بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل الحد من الفقر. |