"وتسهيل نقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y facilitar la transferencia de
        
    • y la facilitación de la transferencia de
        
    • y facilitación de la transferencia de
        
    • y facilitación del transporte de
        
    • y a facilitar la transferencia de
        
    El Servicio también ayudará a los países en desarrollo particularmente vulnerables a identificar y facilitar la transferencia de tecnologías de adaptación adecuadas. UN وسوف يساعد هذا المرفق بصورة خاصة البلدان النامية التي هي عُرضة للتأثر على تحديد وتسهيل نقل تكنولوجيات التكيُّف المناسبة.
    Ese apoyo debe movilizarse con el fin de promover la transmisión de conocimientos, mejorar las capacidades nacionales de prestación de servicios y facilitar la transferencia de tecnología. UN وينبغي حشد هذا الدعم بهدف تحسين نقل المهارات، وتحسين القدرات الوطنية على تقديم الخدمات، وتسهيل نقل التكنولوجيا.
    29. El HABITAT tiene por objetivo promover y facilitar la transferencia de tecnologías ambientalmente idóneas y la creación de capacidad mediante la cooperación internacional dentro del marco del Programa 21. UN ٩٢- يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وبناء القدرات من خلال التعاون الدولي في إطار جدول أعمال القرن ١٢.
    Las organizaciones internacionales también tienen un papel importante que desempeñar en la difusión y la facilitación de la transferencia de los conocimientos existentes. UN ويوجد أيضا دور هام للمنظمات الدولية في نشر وتسهيل نقل المعارف القائمة.
    La mejora de los medios de ejecución, incluso mediante una mejor financiación y facilitación de la transferencia de tecnología, podría promover la ejecución del Programa 21 y los objetivos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se relacionan concretamente con esas cuestiones, así como los objetivos conexos en materia de desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio, incluido el alivio de la pobreza. UN ويمكن لتحسين سبل التنفيذ بما في ذلك عن طريق تمويل وتسهيل نقل التكنولوجيا بطرق أفضل أن يساعد في تحقيق جدول أعمال القرن 21 وأهداف مؤتمر القمة العالمي بالنسبة لهـذه القضايا فضلا عن تحقيق أهداف التنمية المستدامة ذات الصلة والأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك تخفيف حدة الفقر.
    ii) Proyectos sobre el terreno: desarrollo y facilitación del transporte de mercancías entre los países árabes. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تطوير وتسهيل نقل البضائع فيما بين الدول العربية.
    La UNCTAD podría ayudar considerablemente a los países con economía en transición y a los países en desarrollo a atraer más inversiones extranjeras y a facilitar la transferencia de tecnología, con lo que se fortalecerían los recursos económicos de esos países y se impediría su marginación. UN ويستطيع اﻷونكتاد تقديم مساعدة كبيرة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال والبلدان النامية في جذب الاستثمار الخارجي وتسهيل نقل التكنولوجيا وبذلك يقوي امكانياتها الاقتصادية ويمنع تهميشها.
    La Conferencia reconoce que los mecanismos regionales de cooperación pueden ser un medio eficaz para prestar asistencia y facilitar la transferencia de tecnología, a fin de complementar las actividades de cooperación técnica del OIEA en los diferentes países. UN ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الاقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    La Conferencia reconoce que los mecanismos regionales de cooperación pueden ser un medio eficaz para prestar asistencia y facilitar la transferencia de tecnología, a fin de complementar las actividades de cooperación técnica del OIEA en los diferentes países. UN ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الاقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    También considera esencial promover y facilitar la transferencia de tecnología para proporcionar sistemas de alerta temprana a los países en desarrollo, especialmente a los que están expuestos a desastres naturales. UN كما أنه في غاية اﻷهمية تعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات المتصلة باﻹنذار المبكر إلى البلدان النامية، لا سيما تلك المعرضة للكوارث الطبيعية.
    Hay que encontrar una solución a los problemas de la deuda de los países africanos, diversificar sus economías, mejorar el acceso a los mercados en condiciones preferenciales y, especialmente, aumentar la corriente de recursos y facilitar la transferencia de tecnología. UN وينبغي إيجاد تسوية لمشاكل ديون البلدان اﻷفريقية وتنويع اقتصاداتها وزيادة فرص وصولها إلى اﻷسواق بشروط تفضيلية ولا سيما زيادة التدفقات وتسهيل نقل التكنولوجيا إليها.
    Gracias a esa iniciativa el Gobierno cuenta con los servicios de expertos internacionales contratados en instituciones económicas estratégicas para aumentar la transparencia y facilitar la transferencia de conocimientos técnicos. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تستفيد الحكومة من خدمات الخبراء المعينين دوليا في المؤسسات الاقتصادية الاستراتيجية من أجل تعزيز الشفافية وتسهيل نقل المهارات.
    La innovación abierta también podía mitigar el éxodo intelectual, eliminar barreras de entrada y facilitar la transferencia de tecnología y la inserción en cadenas de valor mundiales. UN ويمكن أيضاً للابتكار المفتوح الحد من هجرة الأدمغة، وتقليص حواجز دخول الأسواق، وتسهيل نقل التكنولوجيا، والارتباط بسلاسل القيمة العالمية.
    Varias delegaciones pidieron la cooperación para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a obtener la capacidad necesaria y facilitar la transferencia de tecnología marina. UN ودعت عدة وفود إلى التعاون لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تنمية القدرات اللازمة وتسهيل نقل التكنولوجيا البحرية.
    Su delegación acoge con beneplácito los esfuerzos de la Comisión por investigar a fondo el potencial de cuestiones intersectoriales tan importantes como los patrones sostenibles de producción y consumo y la introducción de medios innovadores para financiar el desarrollo sostenible y facilitar la transferencia de tecnología. UN وقال إن وفده يرحب بجهود اللجنة الرامية إلى أن تستكشف بتفصيل أكبر إمكانية تناول قضايا آمنة تتعلق بجميع القطاعات مثل اﻷنماط المستدامة لﻹنتاج والاستهلاك واﻷخذ بالطرق المبتكرة لتمويل التنمية المستدامة وتسهيل نقل التكنولوجيا.
    Como se reconoce en el Programa 21, para promover una política ambiental en los países en desarrollo es necesaria la cooperación internacional con el objeto de corregir las distorsiones comerciales, mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos, mejorar la relación de intercambio de los países en desarrollo, reducir el endeudamiento, aumentar la asistencia financiera y facilitar la transferencia de tecnología. UN وكما اعترف في جدول أعمال القرن ٢١، فإن دعم السياسات البيئية السليمة في البلدان النامية يحتاج إلى تعاون دولي لازالة التشوهات التجارية، وتحسين عمل أسواق السلع اﻷساسية، وتحسين معدلات التبادل التجاري بالنسبة للبلدان النامية، وتخفيض الديون، وزيادة المساعدات المالية وتسهيل نقل التكنولوجيا.
    Es imperioso que la comunidad internacional halle una solución duradera al problema de la deuda de los países africanos y a la diversificación de sus economías, además de mejorar su acceso al comercio y los mercados en condiciones de favor, aumentar considerablemente las corrientes de recursos y facilitar la transferencia de tecnología. UN فمن الضرورات الملحة أن يوجد المجتمع الدولي حلا دائما لمشكلة ديون البلدان اﻷفريقية ولتنويع اقتصاداتها، بالاضافة إلى تحسين فرص وصولها إلى التجارة واﻷسواق بشروط مواتية، وزيادة تدفقات الموارد بدرجة كبيرة وتسهيل نقل التكنولوجيا اليها.
    El taller podría proporcionar información, por medio de monografías, guías sobre prácticas óptimas e informes sobre prácticas óptimas nuevas y futuras, acerca de medidas innovadoras y facilitar la transferencia de tecnología. UN كما يمكن لحلقة العمل أن تقوم، من خلال دراسات الحالات الإفرادية وأدلّة أفضل الممارسات والتقارير عن أفضل الممارسات الجديدة والمستقبلية، وبحفز المحاكاة، وبتوفير المعلومات بشأن التدابير الابتكارية وتسهيل نقل التكنولوجيا.
    5. En su primer período de sesiones celebrado en junio de 1993 la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible destacó la necesidad de lograr formas eficaces de interacción y arreglos de colaboración con los órganos intergubernamentales cuya labor tenga especial afinidad con la de la Comisión en lo tocante al fomento y la facilitación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, de la cooperación y de la creación de capacidad. UN ٥ - وأكدت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها اﻷولى المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، ضرورة وجود تفاعل ناجع وترتيبات تعاونية مع الهيئات الحكومية الدولية ذات اﻷهمية الخاصة ﻷعمال اللجنة فيما يتعلق بتعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون وبناء الثقة.
    b) Logra resultados concretos o cuantificables en lo que respecta a la creación de capacidad en sus actividades de asistencia técnica y la facilitación de la transferencia de tecnología; UN (ب) تحقيق نتائج ملموسة و/أو قابلة للقياس في مجال بناء القدرات في أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية وتسهيل نقل التكنولوجيا؛
    El Sr. KIM (República de Corea) destaca los efectos positivos multifacéticos del comercio: ampliación de los mercados, estimulación de la innovación y el espíritu de empresa, aumento de la productividad, los ahorros y la acumulación de capital, y facilitación de la transferencia de tecnología. UN ٧٩ - السيد سانغ - يون كيم )جمهورية كوريا(: أشار إلى اﻵثار اﻹيجابية المترتبة على التجارة، وهي توسيع اﻷسواق، وتحفيز الابتكار ومباشرة اﻷعمال الحرة، وزيادة اﻹنتاجية، وتراكم الادخارات ورأس المال، وتسهيل نقل التكنولوجيا.
    Desarrollo y facilitación del transporte de mercancías entre los países árabes. UN تطوير وتسهيل نقل البضائع فيما بين البلدان العربية
    Los asociados en el desarrollo se comprometieron a prestar apoyo a los países menos adelantados para el aprovechamiento de las fuentes de energía, incluida la energía renovable, el gas natural y otras fuentes de energía no contaminantes, y a facilitar la transferencia de tecnología para el desarrollo de tecnologías de energía no contaminantes, de conformidad con los acuerdos internacionales pertinentes. UN وقد التزم الشركاء الإنمائيون بدعم أقل البلدان نموا في تنمية مصادر الطاقة، بما في ذلك الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي وغيرهما من مصادر الطاقة النظيفة، وتسهيل نقل التكنولوجيا لتنمية تقنيات الطاقة النظيفة وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more