En 1992 se creó la Empresa Minera de Mutum para crear las condiciones necesarias para la explotación, concentración y comercialización del mineral de Mutum. | UN | وفي عام ١٩٩٢ أنشئت مؤسسة معادن موتوم ﻹعداد الظروف اللازمة لاستغلال ركاز موتوم وتركيزه وتسويقه. كـــندا |
El concepto fue objeto de desarrollo y comercialización, realizándose luego un estudio de mercado apropiado para determinar la viabilidad de los productos. | UN | فيجري تطوير المفهوم وتسويقه تجاريا ، ثم يجري القيام بأبحاث سوقية مناسبة عن جدوى منتج ما في اﻷسواق . |
:: Aumento de la producción agrícola, su procesamiento y comercialización mediante servicios de extensión y aportaciones | UN | :: زيادة الإنتاج الزراعي وتصنيعه وتسويقه من خلال توفير الخدمات الإرشادية والمدخلات |
Interés: erradicar la pobreza entre las campesinas africanas por medio de la producción, la conservación y la comercialización de la yuca. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة: العمل من أجل القضاء على الفقر في أوساط المزارعات اﻷفريقيات من خلال إنتاج المنيهوت وحفظه وتسويقه. |
Periódicamente los gobiernos miembros piden a la FAO que, en su labor de mejoramiento de la agricultura y la situación de las poblaciones rurales, preste asistencia al desarrollo agrícola y asesoramiento técnico para el cultivo y la comercialización del tabaco. | UN | تدعو الحكومات اﻷعضاء، بصورة دورية، منظمة اﻷغذية والزراعة، التي تسعى الى تحسين الزراعة وأوضاع سكان اﻷرياف، الى تقديم المساعدة للتنمية الزراعية وتوفير المشورة التقنية لزراعة التبغ وتسويقه. |
El derecho a entrar en los puestos pertinentes y vender y comercializar allí el pescado era un elemento integrante del régimen de pesca tradicional. | UN | وقد كان الحق في الدخول للموانئ ذات الصلة، ولبيع السمك وتسويقه فيها، جزءاً متكاملاً من نظام صيد السمك التقليدي. |
Los programas relativos a la producción de lana y su comercialización siguen siendo objeto de especial atención. | UN | وما زال يجري التركيز على البرامج المتصلة بإنتاج الصوف وتسويقه. |
:: Aumento de la producción agrícola, su procesamiento y comercialización mediante servicios de extensión y aportaciones | UN | :: زيادة الإنتاج الزراعي وتصنيعه وتسويقه عن طريق توفير الخدمات والمدخلات الإرشادية |
Hasta el momento, entre los logros se pueden mencionar el mejoramiento de las normas de calidad, el aumento de las exportaciones directas y los ingresos y la creación y comercialización en el exterior de un producto típicamente palestino. | UN | وتشمل اﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن تحسين معايير الجودة، وزيادة الصادرات المباشرة، وزيادة العائدات، وإنتاج منتوج فلسطيني قابل للتعريف وتسويقه في الخارج. |
El PNUFID llevó a cabo estudios empíricos de campo para comprender mejor la dinámica del cultivo y comercialización de la adormidera en el plano local. | UN | كما اضطلع اليوندسيب بدراسات ميدانية تجريبية ﻷجل تحسين فهمه للعوامل المحركة لزراعة الخشخاش وتسويقه على الصعيد المحلي . |
La empresa de minería y comercialización de diamantes De Beers anunció hoy que había impuesto un embargo a la adquisición de todos los diamantes procedentes de Angola por sus oficinas de compra de todo el mundo. | UN | أعلنت شركة دو بيرز لاستخراج الماس وتسويقه اليوم أنها فرضت حظرا على شراء جميع أصناف الماس من أنغولا من جانب مكاتب الشراء التابعة لها في كافة أنحاء العالم. |
La Arabian Oil se ocupa, en nombre de los intereses conjuntos, de la extracción, elaboración y comercialización del petróleo obtenido en los yacimientos submarinos PNZ. | UN | وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه. |
La Arabian Oil se ocupa, en nombre de los intereses conjuntos, de la extracción, elaboración y comercialización del petróleo obtenido en los yacimientos submarinos PNZ. | UN | وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه. |
Por consiguiente, el Grupo no se ocupará en el presente informe de la cuestión de si Kuwait y su Ministerio del Petróleo obtuvieron o no economías relacionadas con sus actividades de producción y comercialización del petróleo. | UN | وعليه، لن يتناول الفريق في هذا التقرير قضية ما إذا كانت الكويت ووزارة النفط الكويتية قد حققتا وفورات في التكاليف لها صلة بأنشطتهما المتعلقة بإنتاج النفط وتسويقه. |
La adopción rápida de un régimen amplio y eficaz para la extracción y comercialización de diamantes es fundamental para la viabilidad económica y la estabilidad a largo plazo del país. | UN | ويعد القيام في وقت مبكر باعتماد نظام شامل وفعال لتعدين الماس وتسويقه أمرا له أهمية قصوى للنمو الاقتصادي للبلد واستقراره في الأجل الطويل. |
El Consejo de Guyana para el Fomento del Arroz, que forma parte del Ministerio de Agricultura, es el principal responsable de realizar investigaciones para aumentar la producción, la productividad y la comercialización del arroz. | UN | ويتولى مجلس تنمية اﻷرز في غيانا، وهو جزء من وزارة الزراعة، المسؤولية الرئيسية عن إجراء البحوث الرامية إلى زيادة إنتاج اﻷرز وانتاجيته وتسويقه. |
Mientras tanto, las autoridades han adoptado medidas para regular la extracción y la comercialización de diamantes en el marco del proceso de Kimberley, con miras a obtener ingresos. | UN | 9 - وفي الوقت نفسه، اتخذت السلطات في سياق عملية كمبرلي خطوات تنظم بها تعدين الماس وتسويقه بغية إيجاد مصادر للدخل. |
No obstante, el Gobierno retenía un papel fundamental en la planificación, la concesión de licencias, la normalización de las instalaciones turísticas y la supervisión de sus operaciones, así como en la promoción y la comercialización del producto turístico turco a través de sus oficinas en el extranjero. | UN | لكن الحكومة احتفظت بدور حاسم في التخطيط والترخيص ووضع معايير موحدة للمرافق السياحية والإشراف على عملياتها، فضلا عن الترويج للمنتج السياحي التركي وتسويقه من خلال مكاتبها في الخارج. |
Aumento creciente de la complejidad y la comercialización de la producción. Rendimiento | UN | زيادة في تطور الإنتاج وتسويقه تجاريا. |
Sin esa financiación, BNC no podría producir y comercializar el níquel. | UN | فبدون هذا التمويل، لما استطاعت شركة بيندورا إنتاج النيكل وتسويقه. |
- Adopción de medidas para combatir la pobreza rural, inclusive la ayuda a la producción agrícola y su comercialización en los Estados de Asia central. | UN | . تدابير لمكافحة الفقر الريفي، تشمل دعم الإنتاج الزراعي وتسويقه في دول آسيا الوسطى. |
De este modo, se puede recuperar el mercurio y comercializarlo como subproducto, o bien tratarlo como desecho peligroso. | UN | ويمكن استرداد الزئبق وتسويقه كمنتج ثانوي أو معالجته كنفايات خطرة. |
28. La innovación se puede definir en términos generales como la capacidad para mejorar un producto o sus prestaciones, su proceso de producción, su comercialización y la forma de darle publicidad. | UN | ٨٢ - ويمكن تعريف الابتكار بشكل عام على أنه المقدرة على تحسين منتج ما أو أدائه، وعملية انتاجه، وتسويقه وكيفية الاعلان عنه. |