"وتسويقه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y comercialización
        
    • y la comercialización
        
    • y comercializar
        
    • y su comercialización
        
    • y comercializarlo
        
    • su comercialización y
        
    En 1992 se creó la Empresa Minera de Mutum para crear las condiciones necesarias para la explotación, concentración y comercialización del mineral de Mutum. UN وفي عام ١٩٩٢ أنشئت مؤسسة معادن موتوم ﻹعداد الظروف اللازمة لاستغلال ركاز موتوم وتركيزه وتسويقه. كـــندا
    El concepto fue objeto de desarrollo y comercialización, realizándose luego un estudio de mercado apropiado para determinar la viabilidad de los productos. UN فيجري تطوير المفهوم وتسويقه تجاريا ، ثم يجري القيام بأبحاث سوقية مناسبة عن جدوى منتج ما في اﻷسواق .
    :: Aumento de la producción agrícola, su procesamiento y comercialización mediante servicios de extensión y aportaciones UN :: زيادة الإنتاج الزراعي وتصنيعه وتسويقه من خلال توفير الخدمات الإرشادية والمدخلات
    Interés: erradicar la pobreza entre las campesinas africanas por medio de la producción, la conservación y la comercialización de la yuca. UN اﻷنشطة ذات الصلة: العمل من أجل القضاء على الفقر في أوساط المزارعات اﻷفريقيات من خلال إنتاج المنيهوت وحفظه وتسويقه.
    Periódicamente los gobiernos miembros piden a la FAO que, en su labor de mejoramiento de la agricultura y la situación de las poblaciones rurales, preste asistencia al desarrollo agrícola y asesoramiento técnico para el cultivo y la comercialización del tabaco. UN تدعو الحكومات اﻷعضاء، بصورة دورية، منظمة اﻷغذية والزراعة، التي تسعى الى تحسين الزراعة وأوضاع سكان اﻷرياف، الى تقديم المساعدة للتنمية الزراعية وتوفير المشورة التقنية لزراعة التبغ وتسويقه.
    El derecho a entrar en los puestos pertinentes y vender y comercializar allí el pescado era un elemento integrante del régimen de pesca tradicional. UN وقد كان الحق في الدخول للموانئ ذات الصلة، ولبيع السمك وتسويقه فيها، جزءاً متكاملاً من نظام صيد السمك التقليدي.
    Los programas relativos a la producción de lana y su comercialización siguen siendo objeto de especial atención. UN وما زال يجري التركيز على البرامج المتصلة بإنتاج الصوف وتسويقه.
    :: Aumento de la producción agrícola, su procesamiento y comercialización mediante servicios de extensión y aportaciones UN :: زيادة الإنتاج الزراعي وتصنيعه وتسويقه عن طريق توفير الخدمات والمدخلات الإرشادية
    Hasta el momento, entre los logros se pueden mencionar el mejoramiento de las normas de calidad, el aumento de las exportaciones directas y los ingresos y la creación y comercialización en el exterior de un producto típicamente palestino. UN وتشمل اﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن تحسين معايير الجودة، وزيادة الصادرات المباشرة، وزيادة العائدات، وإنتاج منتوج فلسطيني قابل للتعريف وتسويقه في الخارج.
    El PNUFID llevó a cabo estudios empíricos de campo para comprender mejor la dinámica del cultivo y comercialización de la adormidera en el plano local. UN كما اضطلع اليوندسيب بدراسات ميدانية تجريبية ﻷجل تحسين فهمه للعوامل المحركة لزراعة الخشخاش وتسويقه على الصعيد المحلي .
    La empresa de minería y comercialización de diamantes De Beers anunció hoy que había impuesto un embargo a la adquisición de todos los diamantes procedentes de Angola por sus oficinas de compra de todo el mundo. UN أعلنت شركة دو بيرز لاستخراج الماس وتسويقه اليوم أنها فرضت حظرا على شراء جميع أصناف الماس من أنغولا من جانب مكاتب الشراء التابعة لها في كافة أنحاء العالم.
    La Arabian Oil se ocupa, en nombre de los intereses conjuntos, de la extracción, elaboración y comercialización del petróleo obtenido en los yacimientos submarinos PNZ. UN وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه.
    La Arabian Oil se ocupa, en nombre de los intereses conjuntos, de la extracción, elaboración y comercialización del petróleo obtenido en los yacimientos submarinos PNZ. UN وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه.
    Por consiguiente, el Grupo no se ocupará en el presente informe de la cuestión de si Kuwait y su Ministerio del Petróleo obtuvieron o no economías relacionadas con sus actividades de producción y comercialización del petróleo. UN وعليه، لن يتناول الفريق في هذا التقرير قضية ما إذا كانت الكويت ووزارة النفط الكويتية قد حققتا وفورات في التكاليف لها صلة بأنشطتهما المتعلقة بإنتاج النفط وتسويقه.
    La adopción rápida de un régimen amplio y eficaz para la extracción y comercialización de diamantes es fundamental para la viabilidad económica y la estabilidad a largo plazo del país. UN ويعد القيام في وقت مبكر باعتماد نظام شامل وفعال لتعدين الماس وتسويقه أمرا له أهمية قصوى للنمو الاقتصادي للبلد واستقراره في الأجل الطويل.
    El Consejo de Guyana para el Fomento del Arroz, que forma parte del Ministerio de Agricultura, es el principal responsable de realizar investigaciones para aumentar la producción, la productividad y la comercialización del arroz. UN ويتولى مجلس تنمية اﻷرز في غيانا، وهو جزء من وزارة الزراعة، المسؤولية الرئيسية عن إجراء البحوث الرامية إلى زيادة إنتاج اﻷرز وانتاجيته وتسويقه.
    Mientras tanto, las autoridades han adoptado medidas para regular la extracción y la comercialización de diamantes en el marco del proceso de Kimberley, con miras a obtener ingresos. UN 9 - وفي الوقت نفسه، اتخذت السلطات في سياق عملية كمبرلي خطوات تنظم بها تعدين الماس وتسويقه بغية إيجاد مصادر للدخل.
    No obstante, el Gobierno retenía un papel fundamental en la planificación, la concesión de licencias, la normalización de las instalaciones turísticas y la supervisión de sus operaciones, así como en la promoción y la comercialización del producto turístico turco a través de sus oficinas en el extranjero. UN لكن الحكومة احتفظت بدور حاسم في التخطيط والترخيص ووضع معايير موحدة للمرافق السياحية والإشراف على عملياتها، فضلا عن الترويج للمنتج السياحي التركي وتسويقه من خلال مكاتبها في الخارج.
    Aumento creciente de la complejidad y la comercialización de la producción. Rendimiento UN زيادة في تطور الإنتاج وتسويقه تجاريا.
    Sin esa financiación, BNC no podría producir y comercializar el níquel. UN فبدون هذا التمويل، لما استطاعت شركة بيندورا إنتاج النيكل وتسويقه.
    - Adopción de medidas para combatir la pobreza rural, inclusive la ayuda a la producción agrícola y su comercialización en los Estados de Asia central. UN . تدابير لمكافحة الفقر الريفي، تشمل دعم الإنتاج الزراعي وتسويقه في دول آسيا الوسطى.
    De este modo, se puede recuperar el mercurio y comercializarlo como subproducto, o bien tratarlo como desecho peligroso. UN ويمكن استرداد الزئبق وتسويقه كمنتج ثانوي أو معالجته كنفايات خطرة.
    28. La innovación se puede definir en términos generales como la capacidad para mejorar un producto o sus prestaciones, su proceso de producción, su comercialización y la forma de darle publicidad. UN ٨٢ - ويمكن تعريف الابتكار بشكل عام على أنه المقدرة على تحسين منتج ما أو أدائه، وعملية انتاجه، وتسويقه وكيفية الاعلان عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more